Translation of "посвятил" in French

0.003 sec.

Examples of using "посвятил" in a sentence and their french translations:

- Её отец посвятил свою жизнь науке.
- Его отец посвятил свою жизнь науке.

Son père a dédié sa vie à la science.

Он посвятил свою жизнь исследованиям.

Il consacra sa vie à ses études.

Автор посвятил книгу своей сестре.

L'auteur dédicaçait le livre à sa sœur.

Он посвятил свою жизнь медицине.

Il a consacré sa vie à la médecine.

Он посвятил себя изучению медицины.

Il s'est dévoué à l'étude de la médecine.

Он посвятил жизнь своим исследованиям.

Il consacra sa vie à ses études.

Он посвятил свою жизнь миру.

Il a dédié sa vie à la paix.

Он посвятил свою жизнь сохранению природы.

- Il a dédié sa vie à la préservation de l'environnement.
- Il a consacré sa vie à la préservation de la nature.

Он посвятил свою жизнь медицинской работе.

Il a consacré sa vie à la médecine.

Его отец посвятил свою жизнь науке.

Son père a dédié sa vie à la science.

Её отец посвятил свою жизнь науке.

Son père a dédié sa vie à la science.

Он посвятил свою жизнь изучению науки.

Il a dédié sa vie à l'étude de la science.

- Её отец всю свою жизнь посвятил науке.
- Её отец всю свою жизнь посвятил научной деятельности.

Son père a dévoué sa vie à la science.

Он посвятил свою жизнь борьбе с коррупцией.

Il a dédié sa vie à combattre la corruption.

Он посвятил всё своё время изучению истории.

Il a consacré tout son temps à l'étude de l'histoire.

В последнее время он посвятил себя учёбе.

Il s'est consacré à ses études dernièrement.

Он посвятил всю свою жизнь помощи бедным.

Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.

Марика была бы в восторге, если бы узнала, что я ей посвятил так много предложений на этом сайте.

Marika serait ravie de voir que je lui ai consacré de si nombreuses phrases sur ce site.