Translation of "своим" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "своим" in a sentence and their polish translations:

- Доверяй своим инстинктам.
- Доверяйте своим инстинктам.

Zaufaj swoim instynktom.

- Ты доволен своим весом?
- Ты довольна своим весом?
- Вы довольны своим весом?

- Zadowolony jesteś ze swojej wagi?
- Czy jesteś zadowolony z tego, ile ważysz?

- Она помогла своим друзьям.
- Она помогала своим друзьям.

- Ona pomogła swoim przyjaciołom.
- Ona pomagała swoim przyjaciołom.

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

- Nie mogę uwierzyć moim oczom.
- Nie wierzę własnym oczom.

Вовсю орудует своим щупальцем.

Używa ramienia jak dziwnej broni.

Они гордятся своим мостом.

Są dumni ze swego mostu.

Он злоупотребляет своим авторитетом.

On nadużywa swojej władzy.

Хватит выпендриваться своим айфоном.

Przestań się popisywać swoim iPhonem.

Мэри недовольна своим телом.

Maria nie czuje się dobrze w swoim ciele.

Она гордится своим сыном.

Jest dumna ze swego syna.

Я горжусь своим сыном.

Jestem dumny z mojego syna.

Я горжусь своим братом.

Jestem dumny z brata.

Германия известна своим пивом.

Niemcy są znane ze swojego piwa.

Она помогла своим друзьям.

Ona pomogła swoim przyjaciołom.

- Я был очень горд своим сыном.
- Я очень гордился своим сыном.

- Byłem bardzo dumny z mojego syna.
- Byłam bardzo dumna z mojego syna.

- Не верю глазам своим.
- Глазам не верю!
- Глазам своим не верю!

Nie wierzę własnym oczom.

Своим успехом я обязан вам.

Zawdzięczam ci mój sukces.

Он остался верен своим принципам.

On jest niezmiennie wierny swoim zasadom.

Я представил Мэри своим родителям.

- Przedstawiłem Marię rodzicom.
- Przedstawiłem Marię moim rodzicom.

Том потянулся за своим ножом.

Tom sięgnął po nóż.

Он привлекал внимание своим костюмом.

Wyróżniał się, bo był w garniturze.

Он может гордиться своим отцом.

Może być dumny ze swojego ojca.

Он посвятил жизнь своим исследованиям.

Poświęcił swoje życie studiowaniu.

Том потянулся за своим бумажником.

Tom sięgnął po swój portfel.

Я не горжусь своим поведением.

Nie jestem dumny z mojego zachowania.

Командующий приказал своим людям стрелять.

Dowódca wystawił swoich ludzi na ogień.

Шотландия славится своим шерстяным текстилем.

Szkocja słynie z wełnianych tkanin.

Врач внимателен к своим пациентам.

Ten lekarz jest miły dla pacjentów.

Я встречаюсь со своим репетитором.

Spotykam się z moją korepetytorką.

Я очень горжусь своим отцом.

Jestem bardzo dumny z mojego ojca.

Он слеп к своим недостаткам.

Nie dostrzega swoich własnych wad.

- Что вы считаете своим величайшим достижением?
- Что ты считаешь своим самым большим достижением?
- Что вы считаете своим самым большим достижением?

Co uważasz za swoje największe osiągnięcie?

- Я всегда считал тебя своим другом.
- Я всегда причислял тебя к своим друзьям.

Zawsze zaliczałem cię do moich przyjaciół.

- Я поссорился вчера со своим старшим братом.
- Я вчера поссорился со своим старшим братом.

- Kłóciłem się wczoraj z moim starszym bratem.
- Wczoraj pokłóciłam się z moim starszym bratem.

Я с трудом верил своим глазам.

Ledwo wierzyłem moim oczom.

Он легко справился со своим врагом.

Pokonał go z łatwością.

Они не пренебрегают своим собственным долгом.

Nie lekceważyli swoich obowiązków.

Капитан управляет своим кораблем и командой.

Kapitan dowodzi statkiem i załogą.

Я хочу поговорить со своим адвокатом.

Chcę rozmawiać z moim adwokatem.

Теперь я представлю тебя своим родителям.

Teraz przedstawię cię swoim rodzicom.

Я не мог поверить своим ушам!

- Nie mogłem uwierzyć swoim uszom.
- Nie mogłam uwierzyć własnym uszom!

Король правил своим народом сорок лет.

Król rządził swoim ludem przez czterdzieści lat.

Я едва мог поверить своим глазам.

Ledwo wierzyłem własnym oczom.

Он сидит рядом со своим братом.

On siedzi obok swojego brata.

Управляй своим счётом со своего телефона.

Zarządzaj swoim kontem z telefonu.

Японские компании обычно предоставляют своим работникам униформу.

Japońskie przedsiębiorstwa zwykle dają pracownikom uniformy.

Я не смог совладать со своим гневом.

Nie potrafiłem opanować wściekłości.

Кен делил комнату со своим старшим братом.

Ken dzielił pokój ze swoim starszym bratem.

Джон пишет своим родителям раз в месяц.

John pisze list do swoich rodziców raz na miesiąc.

Будь вежливым по отношению к своим родителям.

Bądź uprzejmy dla swoich rodziców.

Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям.

Próbował uzasadnić swoje głupie działania.

Она встретилась со своим дядей в магазине.

Spotkała swojego wujka w sklepie.

Ты в хороших отношениях со своим начальником?

Czy dobrze ci się układa z twoim szefem?

- Он написал родителям.
- Он написал своим родителям.

Napisał do swoich rodziców.

Том ушёл из дома со своим портфелем.

Tom wyszedł z domu ze swoją teczką.

Том со своим братом примерно одного роста.

Tom i jego brat są niemal tak samo wysocy.

- Он не мог поверить собственным ушам.
- Он ушам своим поверить не мог.
- Он не мог поверить своим ушам.

- Nie wierzył własnym uszom.
- Nie mógł uwierzyć własnym uszom.

Мы платим за карнизм своим сердцем и разумом:

Płacimy też naszymi sercami i umysłami,

И я пошла к своим традиционным родителям-корейцам,

Więc poszłam do moich bardzo tradycyjnych koreańskich rodziców,

У меня нет слов. Глазам своим не верю.

po prostu… nie mogłem uwierzyć własnym oczom.

Меня обманул человек, которого я считал своим другом.

Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.

To całkowicie naturalne, że jest dumny ze swojego syna.

Почему ты не сказал своим родителям о нас?

Dlaczego nie powiedziałeś o nas swoim rodzicom?

- Я доверяю моим друзьям.
- Я доверяю своим друзьям.

Ufam swoim przyjaciołom.

- Лондон известен своими туманами.
- Лондон знаменит своим туманом.

Londyn znany jest ze swej mgły.

Если вы внезапно дадите волю своим чувствам на работе

Emocje puszczone samopas

Я знаю, что когда я предаюсь своим националистическим чувствам,

Kiedy rozmyślam o moich nacjonalistycznych odczuciach

На охоте — львица со своим семейством из 13 хищников.

Lwica poluje wraz ze swoim silnym stadem 13 osobników.

Это идеальная среда для возврата животных к своим истокам.

Zapewnia doskonałe środowisko i przywraca zwierzętom ich dziką naturę.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Chcę osiągnąć swój cel drobnymi krokami.

Тем, кто я есть сегодня, я обязан своим родителям.

Rodzicom zawdzięczam to, kim teraz jestem.

Потому что наша связь со своим внутренним миром определяет всё.

To, jak traktujemy nasz wewnętrzny świat, ma wpływ na wszystko.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Я думаю, она хочет похвастаться перед нами своим новым платьем.

Myślę, że próbuje zrobić na nas wrażenie nową sukienką.

- Я беспокоюсь по поводу своего веса.
- Я обеспокоен своим весом.

- Jestem zmartwiony swoją wagą.
- Jestem zmartwiona swoją wagą.

- Свой к своему по своё.
- Свой к своему за своим.

Swój do swego po swoje.

- Он доволен своим новым автомобилем.
- Он доволен своей новой машиной.

On jest zadowolony ze swojego nowego auta.

- Я скучаю по моим друзьям.
- Я скучаю по своим друзьям.

Tęsknię za moimi przyjaciółmi.

Это значит, что я могу быстро разогреть это место своим теплом.

Oznacza to, że mogę dość szybko nagrzać tu własnym ciałem.

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

Po jakimś czasie zaczęła normalnie funkcjonować,

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

Po prostu idź za głosem serca.

- Я познакомил Мари с моими родителями.
- Я представил Мэри своим родителям.

Przedstawiłem Marię rodzicom.

- Не могли бы Вы разбудить меня своим звонком в семь?
- Не мог бы ты разбудить меня своим звонком в семь?
- Не могла бы ты разбудить меня своим звонком в семь?
- Могу ли я заказать звонок-будильник на семь утра?

Możesz mnie obudzić o siódmej?

Когда англичанин услышал этот последний вопрос, он не мог поверить своим ушам.

Kiedy Anglik usłyszał ostatnie pytanie, nie mógł uwierzyć własnym uszom.

- Я делю квартиру со своим братом.
- Я живу в квартире с братом.

Dzielę mieszkanie z moim bratem.

- Джон пишет своим родителям раз в месяц.
- Джон пишет родителям раз в месяц.

John pisze do rodziców raz w miesiącu.

Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.

Pewnego razu Krzysztof Kolumb zobaczył UFO i rozkazał swoim ludziom strzelać z dział okrętowych do niego.

Том хотел найти в стране такое место, которое он мог бы назвать своим домом.

Tom chciał mieć miejsce w kraju, które mógłby nazwać domem.

Тогда Авраам тотчас же возвратился к своим слугам, и они отправились домой с божьим благословением.

Wówczas Abraham natychmiast wrócił do swoich sług, i powrócili do domu z niebiańskim błogosławieństwem.

- Я пообещал своим родителям, что не буду пить.
- Я пообещала родителям, что не буду пить.

Obiecałem rodzicom, że nie będę pił.

Я не разрешаю своим детям смотреть телевизор, когда на следующий день им идти в школу.

Nie pozwalam moim dzieciom oglądać telewizji w dni szkolne wieczorami.

- Он поделился супом со мной.
- Он поделился со мной своим супом.
- Он поделился со мной супом.

Podzielił się ze mną zupą.

- Он представил меня своим родителям.
- Он познакомил меня с родителями.
- Он познакомил меня со своими родителями.

Przedstawił mnie swoim rodzicom.