Translation of "своим" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "своим" in a sentence and their spanish translations:

- Следуйте своим инстинктам.
- Следуй своим инстинктам.

Sigue tu instinto.

- Я лгал своим родителям.
- Я лгала своим родителям.
- Я солгал своим родителям.
- Я солгала своим родителям.

Mentí a mis padres.

- Ты доволен своим весом?
- Ты довольна своим весом?
- Вы довольны своим весом?

¿Estás conforme con tu peso?

- Ты гордишься своим отцом?
- Вы гордитесь своим отцом?

- ¿Estás orgulloso de tu padre?
- ¿Estás orgullosa de tu padre?
- ¿Estáis orgullosos de vuestro padre?
- ¿Estáis orgullosas de vuestro padre?
- ¿Está orgulloso de su padre?
- ¿Están orgullosos de su padre?
- ¿Está orgullosa de su padre?
- ¿Están orgullosas de su padre?

- Он лгал своим родителям.
- Он солгал своим родителям.

Le mintió a sus padres.

- Ты лгал своим родителям?
- Ты солгал своим родителям?

¿Has mentido a tus padres?

- Она помогла своим друзьям.
- Она помогала своим друзьям.

Ella ayudó a sus amigos.

- Считайте меня своим другом.
- Считай меня своим другом.

- Considérame tu amiga.
- Considéreme su amigo.
- Considérenme su amigo.

недовольны своим боссом?

insatisfechos con sus jefes?

Воспользуйся своим ключом.

Usa tu llave.

Поделись своим опытом.

Comparte tu experiencia.

поделиться своим контентом.

para compartir tu contenido

- Скучаешь по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

¿Echas de menos a tus amigos?

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим не верил.
- Я не верил своим ушам.

No podía creer lo que oía.

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

- No puedo creer lo que veo.
- No puedo creer lo que ven mis ojos.

- Ты доволен своим новым домом?
- Ты довольна своим новым домом?

¿Estás contento con tu nueva casa?

как Lorcinide, своим пациентам.

como Lorcainide a sus pacientes.

недовольства людей своим боссом —

la gente no está satisfecha con su trabajo

Вовсю орудует своим щупальцем.

Usaba su brazo como un arma extraña.

Занимайся своим собственным делом.

Haz tu propio trabajo.

Вы гордитесь своим отцом?

- ¿Estáis orgullosos de vuestro padre?
- ¿Estáis orgullosas de vuestro padre?
- ¿Está orgulloso de su padre?
- ¿Están orgullosos de su padre?
- ¿Está orgullosa de su padre?
- ¿Están orgullosas de su padre?

Он гордится своим сыном.

Él está orgulloso de su hijo.

Он хвастается своим богатством.

Él se jacta de su riqueza.

Мизантроп наслаждается своим одиночеством.

El misántropo disfruta de su soledad.

Я благодарен своим друзьям.

Estoy agradecido por mis amigos.

Я горжусь своим отцом.

Estoy orgulloso de mi padre.

Он злоупотребляет своим авторитетом.

Él abusa de su autoridad.

Нагоя знаменита своим замком.

Nagoya es célebre por su castillo.

Они гордятся своим мостом.

Están orgullosos de su puente.

Я горжусь своим сыном.

Estoy orgullosa de mi hijo.

Приходи со своим велосипедом.

Vení con tu bici.

Я доверяю своим детям.

Confío en mis hijos.

Хватит выпендриваться своим айфоном.

Deja de presumir de iPhone.

Болезнь идёт своим ходом.

La enfermedad sigue su curso.

Проконсультируйтесь со своим врачом.

- Consulta a tu doctor.
- Consulte a su doctor.

Он ответил своим родителям.

- Dio respuesta a sus padres.
- Él respondió a sus padres.

Он поглощён своим исследованием.

Él está absorto en su investigación.

Ты гордишься своим отцом?

- ¿Estás orgulloso de tu padre?
- ¿Estás orgullosa de tu padre?

Не верю глазам своим.

- No puedo creer lo que veo.
- No puedo creer lo que ven mis ojos.

Я обеспокоен своим весом.

Me preocupa mi peso.

Он написал своим родителям.

Él escribió a sus padres.

Она гордится своим сыном.

Ella está orgullosa de su hijo.

Я помогу своим друзьям.

Voy a ayudar a mis amigos.

Она гордится своим талантом.

- Está orgullosa de su talento.
- Ella es orgullosa de su propio talento.

Я горжусь своим братом.

- Estoy orgulloso de mi hermano.
- Estoy orgullosa de mi hermano.

Считай меня своим другом.

- Considérame tu amigo.
- Considéreme su amigo.
- Considérenme su amigo.

Считайте меня своим другом.

- Consideradme vuestro amigo.
- Considéreme su amigo.
- Considérenme su amigo.

Он хвастается своим образованием.

Él se jacta de su educación.

Она гордится своим институтом.

Ella está orgullosa de su instituto.

Германия знаменита своим пивом.

Alemania es famosa por su cerveza.

- Я обязан своим успехом моему другу.
- Я обязана своим успехом моему другу.
- Своим успехом я обязан моему другу.
- Я обязан своим успехом моей подруге.
- Я обязана своим успехом моей подруге.

Debo mi éxito a mi amigo.

- Девочка читает со своим дедом.
- Девочка читает вместе со своим дедушкой.

- La niña está leyendo con su abuelo.
- La chica lee con su abuelo.

- Она очень гордилась своим отцом.
- Она была очень горда своим отцом.

Ella estaba muy orgullosa de su padre.

- Она живёт со своим отцом.
- Она живёт вместе со своим отцом.

Ella vive con su padre.

- Этот город известен своим прекрасным парком.
- Этот город знаменит своим прекрасным парком.
- Этот город славится своим прекрасным парком.

Esta ciudad es famosa por su bello parque.

- Она часто говорит со своим женихом.
- Она часто разговаривает со своим женихом.
- Она часто беседует со своим женихом.

- Ella habla con su novio a menudo.
- Habla seguido con su prometido.

- Теперь Том живет со своим дядей.
- Том сейчас живёт со своим дядей.

Ahora Tom vive con su tío.

- Я вполне доволен своим новым домом.
- Я вполне довольна своим новым домом.

Estoy completamente satisfecho con mi nueva casa.

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим поверить не мог

No podía creer lo que oía.

И они жертвуют своим временем,

Y ofrecen su tiempo, mucho tiempo,

своим отрядам элитных бойцов атаковать.

división de élite que luchen.

я стал своим для них.

fui aceptado como uno de ellos.

- Наслаждайтесь каникулами.
- Наслаждайся своим отпуском.

Disfruta de tus vacaciones.

Город знаменит своим старым замком.

La ciudad es famosa por su viejo castillo.

Своим успехом я обязан вам.

- A usted le debo mi éxito.
- A ti te debo mi éxito.

Он щедр к своим друзьям.

Él es generoso con sus amigos.

Он остаётся верным своим привычкам.

Él se adhiere a sus costumbres.

Он правил своим королевством справедливо.

Él reinó con justicia su reino.

Он остался верен своим принципам.

Él se mantuvo fiel a sus principios.

Своим успехом он обязан родителям.

Debe su éxito a sus padres.

Я представил Мэри своим родителям.

Le presenté a María a mis padre.

Я живу со своим дядей.

Vivo con mi tío.

Господин Уилсон гордится своим домом.

El señor Wilson está orgulloso de su casa.

Он сделал меня своим ассистентом.

Él me hizo su asistente.

Они выбрали Тома своим лидером.

Eligieron a Tom como su líder.

Своим успехом я обязан ему.

Le debo mi éxito a él.

Ты показывал это своим родителям?

¿Se lo mostraste a tus padres?

Она живёт со своим отцом.

Ella vive con su padre.

Я очень горжусь своим сыном.

Estoy muy orgulloso de mi hijo.

Мальчик говорит со своим дедушкой.

El chico está hablando a su abuelo.