Translation of "плохом" in French

0.010 sec.

Examples of using "плохом" in a sentence and their french translations:

Он в плохом настроении.

Il est de mauvaise humeur.

Она в плохом настроении.

Elle est de mauvaise humeur.

Он сейчас в плохом настроении.

Il est de mauvaise humeur.

Он в очень плохом настроении.

Il est de très mauvaise humeur.

Том живёт в плохом районе.

Tom vit dans un mauvais quartier.

Эта дорога в плохом состоянии.

Cette route est en mauvais état.

Она всегда в плохом настроении.

Elle est toujours de mauvaise humeur.

Том уже в плохом настроении.

Tom est déjà de mauvaise humeur.

Экономика этой страны в плохом состоянии.

Le pays est en mauvaise posture économique.

Рынок акций находится в плохом состоянии.

La bourse se trouve dans une situation grave.

Период засухи повинен в плохом урожае.

Une période de sécheresse explique la maigre récolte.

Когда речь идёт о нашем плохом поведении,

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

Дорога до деревни в очень плохом состоянии.

La route vers le village est en très mauvais état.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur aujourd'hui ?

Я думаю, люди склонны сосредотачиваться на плохом.

Je crois que les gens ont tendance à se concentrer sur les mauvaises choses.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Cette femme était presque toujours de mauvaise humeur.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

Elle est de mauvaise humeur.

Том был вчера весь день в плохом настроении.

Tom était de mauvaise humeur toute la journée d'hier.

- Кажется, ты сегодня в плохом настроении.
- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

- Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.
- Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

Elle était de mauvaise humeur.

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

Il est de très mauvaise humeur.

- Я всегда в плохом настроении.
- У меня всегда плохое настроение.

Je suis toujours de mauvaise humeur.

- У Мэри всегда плохое настроение.
- Мэри всегда в плохом настроении.

Marie est toujours de mauvaise humeur.

- Почему у тебя плохое настроение?
- Почему ты в плохом настроении?

Pourquoi es-tu de mauvaise humeur ?

- Осторожно, начальник сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у начальника сегодня плохое настроение.
- Осторожно, шеф сегодня в плохом настроении.
- Осторожно, у шефа сегодня плохое настроение.

Attention, le patron est de mauvaise humeur aujourd'hui.

В очень плохом месяце они получите около 800 000 уникальных предметов.

Sur un très mauvais mois, ils vont obtenir environ 800 000 uniques.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

Elle est de mauvaise humeur.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

Il est de mauvaise humeur.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

Tom est de mauvaise humeur.

- Ты чего в таком плохом настроении?
- Почему у тебя такое плохое настроение?

- Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur ?
- Pourquoi êtes-vous de si mauvaise humeur ?

- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.

Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Почему у тебя всегда плохое настроение?
- Почему ты всегда в плохом настроении?

Pourquoi es-tu toujours de mauvaise humeur ?

- Чего у тебя сегодня такое плохое настроение?
- Почему у Вас сегодня такое плохое настроение?
- Ты чего сегодня в таком плохом настроении?
- Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur aujourd'hui ?

- Эта женщина была почти всегда не в духе.
- Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Cette femme était presque toujours de mauvaise humeur.

- Он оказался в плохом месте в плохое время.
- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.

Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Je suis de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

Je ne vois pas pourquoi je suis de mauvaise humeur ce matin.

- Я сейчас в плохом настроении, так что тебе лучше держаться от меня подальше.
- Я сейчас не в духе, так что держись-ка ты лучше от меня подальше.

Tu ferais mieux de ne pas m'approcher, je ne suis pas de très bonne humeur.