Translation of "страны" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "страны" in a sentence and their turkish translations:

- Из какой ты страны?
- Из какой Вы страны?
- Вы из какой страны?
- Ты из какой страны?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?
- Hangi ülkedensin?

- Из какой ты страны?
- Из какой Вы страны?
- Вы из какой страны?

- Nerelisin?
- Hangi ülkedensin?

Они презирают другие страны. Я презираю все страны.

Onlar başka ülkeleri hor görürler. Ben tüm ülkeleri hor görürüm.

- Гражданином какой страны Вы являетесь?
- Ты гражданин какой страны?

Hangi ülkenin vatandaşısın?

Пример такой страны — Куба.

O ülkelerden biri ise Küba.

рабочий - строительный блок страны

işçi bir memleketin yapı taşıdır

сохранили их внутри страны?

... bu serveti ülkenin içinde tuttular mı?

Из какой ты страны?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?

Тома изгнали из страны.

Tom ülkeden sınır dışı edildi.

Экономика той страны растет.

O ülkenin ekonomisi büyüyor.

Это история моей страны.

Bu, ülkemin hikayesi.

Война ослабила богатство страны.

Savaş ülkenin zenginliği azalttı.

Он бывший президент страны.

O, ülkenin eski bir devlet başkanı.

Том уехал из страны.

Tom ülkeyi terk etti.

Экономическое положение страны ухудшилось.

Ülkenin ekonomik durumu kötüleşti.

Убирайтесь из моей страны.

Ülkemden çekilin.

Эти страны принадлежали Франции.

Bu ülkeler fransaya aitti.

- У каждой страны своя история.
- У каждой страны своя собственная история.

Her ülkenin kendi tarihi var.

- Экономика страны находится на грани краха.
- Экономика страны на грани коллапса.

Ülkenin ekonomisi çökmek üzeredir.

- Оставь эту страну.
- Уезжай из этой страны.
- Уезжайте из этой страны.

Bu ülkeyi terk et.

- На карте мира представлены все страны.
- На карте мира отображены все страны.

Bir Dünya haritası tüm ülkeleri gösterir.

Мы изгнали его из страны.

Biz onu ülkeden sürdük.

Рис - главный урожай нашей страны.

Ülkemizin başlıca ürünü pirinçtir.

Роза — национальный цветок этой страны.

Gül, bu ülkenin milli çiçeğidir.

Все цивилизованные страны против войны.

Bütün uygar ülkeler savaşa karşıdır.

Многие страны испытывают схожие проблемы.

Birçok ülke benzer sorunlar yaşıyorlar.

Многие страны упразднили смертную казнь.

Birçok ülke ölüm cezasını kaldırdı.

Он приехал из другой страны.

O, başka bir ülkeden geldi.

У нашей страны богатая история.

Ülkemiz zengin bir tarihe sahiptir.

Это внутреннее дело этой страны.

O, bu ülkenin iç işidir.

Он — премьер-министр этой страны.

O, bu ülkenin başbakanıdır.

Какие страны граничат со Словенией?

Hangi ülkeler Slovenya ile sınır komşusudur?

Я живу в центре страны.

Ben ülkenin ortasında yaşıyorum.

У нашей страны нет будущего.

Bizim ülkemizin geleceği yoktur.

Разные страны импортируют много товаров.

Farklı ülkeler, pek çok mal ithal etmektedirler.

Многие страны пытаются регулировать рождаемость.

Birçok ülke doğum oranını düzenlemeye çalışıyor.

Обе страны начали мирные переговоры.

Her iki ülke barış görüşmelerine girdi.

Вы бойкотировали товары той страны.

Sen o ülkenin ürünlerini boykot ettin.

Такие герои - гордость своей страны.

Öyle kahramanlar birinin ülkesinin gururudur.

У нашей страны славная история.

Ülkemizin şanlı bir tarihi var.

Они исчерпали все ресурсы страны.

Onlar ülkenin tüm kaynaklarını tükettiler.

Мы посетили исторические достопримечательности страны.

Ülkenin tarihi yerlerini ziyaret ettik.

Никто не знает моей страны.

Kimse ülkemi bilmiyor.

У нашей страны большие неприятности.

Ülkemizin ciddi bir sorunu var.

Население страны сократилось на треть.

Ülkenin nüfusu üçte bir oranında düştü.

У каждой страны есть столица.

Her ülkenin bir başkenti vardır.

Некоторые страны делают голосование обязательным.

Bazı ülkeler oy vermeyi zorunlu kılar.

- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.

Onlar aynı ülkeden geliyorlar.

- В этой части страны снег бывает редко.
- В этой части страны редко идёт снег.

Ülkenin bu kısmında nadiren kar yağar.

- Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
- Население этой страны меньше, чем население США.

Bu ülkenin nüfusu ABD'ninkinden daha büyük.

- Том находится за пределами страны.
- Том находится вне пределов страны.
- Тома нет в стране.

Tom ülke dışında.

Развитые страны должны помогать развивающимся странам.

Gelişmiş ülkeler, gelişmekte olan ülkelere yardım etmeliler.

Заинтересованные страны урегулировали спор мирным путём.

İlgili ülkeler anlaşmazlığı barışçıl yollarla çözdü.

Эти страны когда-то принадлежали Франции.

Bu ülkeler Fransa'ya aitti.

Красота этой страны не поддаётся описанию.

O ülkenin güzelliği tarifin ötesindedir.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

Ülke ekonomisi tarıma dayalıdır.

Он часто ездит в другие страны.

O sık sık yabancı ülkelere seyahat eder.

Том делал это ради своей страны.

Tom bunu ülkesinin yararına yaptı.

Численность населения этой страны постепенно сокращается.

- Bu ülkenin nüfusu giderek azalıyor.
- Bu ülkenin nüfusu giderek azalmaktadır.

Том и Мэри из одной страны.

Tom ve Mary aynı ülkeden geliyorlar.

Он был изгнан из своей страны.

O, ülkesinden sürgün edildi.

Многие страны зависят от сельского хозяйства.

- Çok sayıda ülke tarıma dayalıdır.
- Birçok ülke tarıma bağımlıdır.

С весны она является президентом страны.

Bahar mevsiminden beri o, ülkenin cumhurbaşkanı.

У вашей страны есть ядерное оружие?

Ülkeniz nükleer silahlara sahip mi.

Она уедет из страны через полгода.

O, ülkeyi altı ay içinde terk ediyor.

Сколько цветов на флаге вашей страны?

- Ülkenizin bayrağı kaç renk sahibidir?
- Ülkenizin bayrağı kaç rengin sahibidir?

За что его выслали из страны?

Onu neyden dolayı sınır dışı ettiler?

Мы очень обеспокоены будущим этой страны.

Bu ülkenin geleceği hakkında çok endişeliyiz.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

Kriz ülkemizi doğrudan etkiledi.

Я хочу свободу моей стране, чтобы другие страны могли чему-то поучиться у моей свободной страны.

Diğer ülkeler benim özgür ülkemden bir şey öğrenebilsinler diye ülkem için özgürlük istiyorum.

Я жил в самом большом городе страны,

ülkedeki en büyük şehirdeydim.

потому что я родом из мусульманской страны.

bir daha ABD'ye dönemememe sebep olabilir.

Все страны-члены ООН определили эти цели

Birleşmiş Milletler'in tüm üye devletleri bunların

некоторые страны, не говоря уже о вреде

bazı ülkeler ise bırakın zarar vermeyi

многие страны мира используют эту систему сейчас

dünyada da bir çok ülke şu anda bu sistemi kullanıyor

Женщины очень эффективны даже в администрации страны

Kadınlar ülke yönetiminde bile çok etkili

Основной продукцией страны является какао и золото.

Ülkenin ana ürünleri kakao ve altındır.

Банк имеет филиалы во всех частях страны.

Bankanın ülkenin her yerinde şubeleri var.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Ülkeden ayrıldım.

Обе страны пребывают сейчас в состоянии мира.

Her iki ülke şimdi barış içindeler.

Общественные нормы варьируют от страны к стране.

Sosyal gelenekler ülkeden ülkeye değişir.

Почти все европейские страны отменили смертную казнь.

Neredeyse her Avrupa ülkesi idam cezasını kaldırdı.

Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.

Avrupa'daki bazı ülkeler, Avrupa Birliği'nin bir parçası değildirler.

В ходе переговоров две страны заключили договор.

İki ülke bir antlaşmayı görüştü.

Код страны для звонка в Италию — 39.

İtalya'yı arama için ülke kodu 39'dur.

Индия и Китай - две страны блока БРИК.

Hindistan ve Çin, BRİC üyesi iki ülkedir.

Горы в этой части страны полны разнообразия.

Ülkenin bu bölümündeki dağlar çeşitlilikle doludur.

Очень трудно определить, из какой страны человек.

Bir kişinin hangi ülkeden geldiğini söylemek çok zor.

План по модернизации полностью изменил характер страны.

Modernizasyon planı, ülkenin karakterini tamamen değiştirdi.

Суммарное население страны составляет триста миллионов человек.

Ülkenin toplam nüfusu 300 milyondur.

Мы все хотим лучшего для этой страны.

Hepimiz bu ülke için en iyi olan şeyi istiyoruz.

В какие страны Ваша фирма поставляет продукцию?

Firmanız hangi ülkelere mal tedariği sağlamaktadır?

У меня есть флаги каждой страны мира.

Bende dünyadaki her ülkenin bayrağı var.

Многие страны должны сталкиваться с похожими проблемами.

Birçok ülke benzer sorunlarla yüzleşmeli.

Но особенно интересно, когда мы начинаем сравнивать страны.

Ülkeler arasında karşılaştırma yaptığımız zaman