Translation of "районе" in French

0.007 sec.

Examples of using "районе" in a sentence and their french translations:

- Охота в этом районе запрещена.
- В этом районе охота запрещена.

La chasse est interdite dans cette zone.

в районе Гиндза, Токио.

dans le district de Ginza, à Tokyo.

Ситуация в районе сложная.

La situation dans le quartier est difficile.

- Том живёт в супермодном районе.
- Том живёт в очень крутом районе.

Thomas vit dans un quartier ultra branché.

- Наша школа находится в хорошем районе.
- Наша школа расположена в хорошем районе.

Notre école est dans un bon quartier.

Я уснул в районе полуночи.

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

Ты живёшь в этом районе?

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

Он живёт в этом районе.

Il habite dans ce quartier.

Том живёт в неблагополучном районе.

Thomas habite dans un quartier sensible.

В этом районе очень жутко.

Ce quartier fait très peur.

Том живёт в бедном районе.

Tom habite dans un quartier pauvre.

Том живёт в плохом районе.

Tom vit dans un mauvais quartier.

Мы живём в удалённом районе.

Nous vivons dans une zone reculée.

Том живёт в тихом районе.

- Tom habite un quartier tranquille.
- Tom habite dans un quartier calme.

В этом районе красивые дома.

Il y a de jolies maisons dans ce quartier.

Она живёт в этом районе.

Elle vit dans ce quartier.

Я вырос в этом районе.

J'ai grandi dans ce quartier.

Том живёт в спокойном районе.

Tom habite un quartier tranquille.

- Том должен позвонить в районе полтретьего.
- Том должен позвонить в районе половины третьего.

- Tom est censé appeler vers deux heures et demie.
- Tom est censé appeler vers quatorze heures trente.

- В этом районе могут работать воры-карманники.
- В этом районе могут орудовать воры-карманники.

- Les voleurs à la tire peuvent opérer dans cette zone.
- Les voleurs à la tire ont le droit d'opérer dans cette zone.
- Il se peut que des voleurs à la tire opèrent dans cette zone.
- Des tire-laines peuvent opérer dans ce coin.

- Отель находится в очень опасном районе города.
- Гостиница находится в очень опасном районе города.

L'hôtel est dans une zone très dangereuse de la ville.

в районе Митпэкинг в Нью-Йорке.

dans le Meatpacking District de New York.

Да, Лидия была в этом районе

Oui, Lydia était dans cette zone

расположен в районе Бейвью-Хантерс Пойнт.

se trouve dans le quartier Bayview-Hunters Point.

Я встретил его в районе полудня.

Je l'ai rencontré vers midi.

Этой ночью в районе был пожар.

La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.

Она пробыла в том районе недолго.

Elle ne resta dans cette région que pour peu de temps.

в районе Николтаун, изолированном по расовому признаку.

dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown.

Я всегда хотел жить в этом районе.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Что ты делал в районе пятнадцати часов?

Que faisais-tu vers quinze heures ?

Что вы делали в районе четырнадцати часов?

Que faisiez-vous vers quatorze heures ?

В Ушакском районе мы не встречаем официальных раскопок.

Dans la région d'Uşak, nous ne rencontrons pas de fouilles officielles.

Люди, живущие в Урфинском районе, считают это священным.

Les habitants de la région d'Urfa le considèrent comme sacré.

- Ей около двадцати лет.
- Ей в районе двадцати.

Elle a aux alentours de vingt ans.

Том и Мэри живут в тихом спальном районе.

Tom et Marie vivent dans un quartier résidentiel tranquille.

Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе.

C'est de loin le meilleur restaurant de fruits de mer du coin.

заражать людей в этом районе и делать их больными

infecter les gens de la région et les rendre malades

После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.

Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.

Это Баренцбург, на острове Шпицберген в районе Северного полюса.

C'est Barentsburg, sur l'île de Svalbard, proche du Pôle Nord.

- Я встаю около семи.
- Я встаю в районе семи.

Je me lève vers sept heures.

- Я уснул около полуночи.
- Я уснул в районе полуночи.

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

Я росла в годы апартеида в белом районе в ЮАР,

J'ai grandi dans la banlieue blanche de l'Afrique du Sud ségréguée,

- В этом квартале красивые дома.
- В этом районе красивые дома.

Il y a de jolies maisons dans ce quartier.

- Сколько библиотек в этом квартале?
- Сколько библиотек в этом районе?

Combien de bibliothèques y a-t-il dans ce quartier ?

- Том живёт в рабочем квартале.
- Том живёт в рабочем районе.

Thomas habite dans un quartier ouvrier.

- Том живёт в бедном квартале.
- Том живёт в бедном районе.

Tom habite dans un quartier pauvre.

Когда-нибудь вы находитесь в районе который имеет дерьмовый прием,

Parfois, vous êtes dans une zone qui a la réception de merde,

- Я вернусь где-то полтретьего.
- Я буду дома в районе полтретьего.

Je vais rentrer vers 14 h 30.

- Родители будут дома где-то полтретьего.
- Мои родители будут дома где-то полтретьего.
- Родители будут дома в районе полтретьего.
- Мои родители будут дома в районе полтретьего.

Mes parents seront à la maison vers 14 h 30.

- Я тебя часов в шесть подберу.
- Я вас часов в шесть подберу.
- Я за тобой в районе шести заеду.
- Я за вами в районе шести заеду.

Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.

Массовый отток сельского населения в этом районе Германии оставил пустыми целые деревни.

L'exode rural a dépeuplé des villages entiers dans cette région de l'Allemagne.

- Я живу в относительно безопасном районе.
- Я живу в относительно безопасном квартале.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

- Он будет здесь в районе четырёх часов.
- Он будет здесь часам к четырём.

Il sera ici vers quatre heures.

Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?

Je me demande si vous pourriez me dire s'il y a une poste dans ce quartier.

- Во Франции ужинают около половины девятого.
- Во Франции ужинают в районе половины девятого.

On soupe vers huit heures et demie en France.

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

- Этой зимой у нас в регионе все озёра замёрзли.
- Этой зимой у нас в районе все озёра замёрзли.

Cet hiver, dans ma région, tous les lacs furent gelés.

- Это будет стоить около 10 тысяч иен.
- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.