Translation of "пересёк" in French

0.004 sec.

Examples of using "пересёк" in a sentence and their french translations:

Беглец пересёк реку.

- Le fugitif a traversé la rivière.
- Le fugitif traversa la rivière.

Том пересёк комнату.

- Tom traversa la pièce.
- Tom a traversé la pièce.

Он пересёк реку вплавь.

Il traversa la rivière à la nage.

Он пешком пересёк Сахару.

Il traversa le Sahara à pied.

Вчера тот корабль пересёк экватор.

Ce bateau à passé l'équateur hier.

Том пересёк границу с Францией.

Tom a franchi la frontière française.

Ганнибал пересёк Альпы вместе с армией.

Hannibal a traversé les Alpes avec une armée.

Он пересёк реку на небольшой лодке.

Il a traversé la rivière dans un petit bateau.

Он пересёк Тихий океан за 30 дней.

Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.

- Il traversa l'océan Pacifique en trente jours.
- Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

- Том нелегально перешёл границу.
- Том нелегально пересёк границу.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию.

J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie.

- Том нелегально перешёл границу.
- Том нелегально пересёк границу.
- Том незаконно перешёл границу.

Tom a traversé la frontière illégalement.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

- Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul américain à avoir traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul Américain qui ait traversé la Manche à la nage.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.