Translation of "океан" in French

0.009 sec.

Examples of using "океан" in a sentence and their french translations:

- Океан был тихим.
- Океан был спокойным.
- Океан был безмятежным.

L'océan était calme.

- Я люблю океан.
- Мне нравится океан.

J'aime l'océan.

Тихий океан - самый большой океан в мире.

L'Océan Pacifique est l'océan le plus vaste du monde.

Южный океан — есть.

L'océan Austral, c'est fait.

Том любит океан.

Tom aime l'océan.

Тому нравится океан.

Tom aime l'océan.

Я люблю океан.

J'aime l'océan.

Что такое океан?

C'est quoi un océan ?

- Это озеро похоже на океан.
- Это озеро как океан.

Ce lac ressemble à un océan.

- Это озеро выглядит как океан.
- Это озеро похоже на океан.

Ce lac ressemble à un océan.

Я не люблю океан.

Je n'aime pas l'océan.

Я хочу увидеть океан.

- Je veux voir l'océan.
- Je veux voir la mer.

Том открыл Тихий океан.

Tom a découvert l'océan Pacifique.

Где находится Индийский океан?

Où se trouve l'océan Indien ?

Где находится Атлантический океан?

Où se trouve l'océan Atlantique ?

Она никогда не видела океан.

Elle n'a jamais vu l'océan.

- Тихий Океан является одним из пяти океанов.
- Тихий океан - один из пяти океанов.

L'océan Pacifique est l'un des cinq océans.

- Панамский канал связывает Атлантический океан с Тихим.
- Панамский канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Le canal de Panama relie l'Atlantique au Pacifique.

Мы должны очищать океан от мусора

La dernière chose que nous devrions faire...

текущих в океан, может обернуться доходом.

pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

А оттуда — прямой дорогой в океан.

De là, la voie est libre pour atteindre l'océan.

Атлантический океан разделяет Америку и Европу.

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.

Эта река впадает в Тихий океан.

Ce fleuve se jette dans l'Océan Pacifique.

Куда ни глянь, повсюду простирался океан.

La mer s’étendait à perte de vue.

Том никогда не видел Атлантический океан.

Tom n'a jamais vu l'océan Atlantique.

Восхваляй океан, но оставайся на земле.

Glorifie la mer mais reste sur terre.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

La liberté n'est pas un océan où l'on souhaite nager.

И да, очищать океан может быть бесполезно.

Et donc, peut-être que nettoyer l'océan est futile.

Панамский канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Le canal de Panama relie l'Atlantique au Pacifique.

Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.

Il a échoué dans la tentative de traverser l'océan pacifique.

Бразилию окружают десять стран и Атлантический океан.

Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.

Он был первым человеком, пересёкшим Тихий океан.

Il était le premier homme à franchir le Pacifique.

Он пересёк Тихий океан за 30 дней.

Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Этот канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Ce canal relie l'Atlantique au Pacifique.

Тихий Океан является одним из пяти океанов.

L'océan Pacifique est l'un des cinq océans.

- Они пересекли Атлантический океан.
- Они пересекли Атлантику.

Ils traversèrent l'Océan Atlantique.

Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.

- Il traversa l'océan Pacifique en trente jours.
- Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Она отправилась в плавание через Тихий океан.

Elle est partie naviguer à travers l'océan Pacifique.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Mais il reste un océan de découvertes à explorer dans les profondeurs de la nuit.

Или у неё есть выход в мировой океан?

ou trouve-t-elle une voie pour atteindre les océans mondiaux ?

Том сидел на стене и глядел на океан.

Tom était assis sur le mur et regardait l'océan.

Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.

Elle a réussi à traverser le Pacifique avec son bateau.

Мои глаза — океан, в котором отражаются мои мечты.

Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.

- Взамен я бы хотел номер с видом на океан.
- Вместо этого я бы хотел номер с видом на океан.

Je voudrais changer pour une chambre avec vue sur la mer, s'il vous plaît.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.

Несколько лет назад я на паруснике пересекал Тихий океан,

Il y a quelques années, j'étais sur un voilier dans le Pacifique,

Расскажите подробнее об этой идее добавления извести в океан.

Déverser de la chaux dans l'océan...

Есть ли у вас столик с видом на океан?

Avez-vous une table avec vue sur l'océan ?

Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.

Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.

Только вместо того, чтобы смотреть в даль и в океан,

Si au lieu de regarder à travers l'espace et l'océan,

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

Je pense que vous êtes tous des familiers de cette image de l'océan,

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

лёд смешивается с водой и стекает с поверхности острова в океан.

acheminent la glace et l'eau du Groenland jusqu'à l'océan.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Mon salut se trouvait dans l'océan.

Чарльз Линдберг совершил первый перелёт в одиночку через Атлантический океан в 1927 году.

Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927.

Вы не могли бы поменять мой номер на другой, с видом на океан?

Pourriez-vous échanger ma chambre avec une disposant de la vue sur l'océan ?

- С востока Японию омывает Тихий океан.
- Япония обращена восточной стороной к Тихому океану.

Le Japon fait face au Pacifique par l'est.

Ледяной океан с каждым годом тает все больше и больше из-за изменения климата.

Un océan gelé, qui fond de plus en plus chaque année à cause du réchauffement climatique.

- После шторма океан был спокоен.
- После бури был штиль.
- После бури в океане был штиль.

Après la tempête, l'océan était calme.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

ce qui est important si vous essayez de naviguer avec seulement un compas.