Translation of "передумать" in French

0.005 sec.

Examples of using "передумать" in a sentence and their french translations:

- Что заставило тебя передумать?
- Что заставило вас передумать?

Qu'est-ce qui t'a poussé à changer d'avis ?

- Можешь передумать, если хочешь.
- Можете передумать, если хотите.

- Change d'avis, si tu veux.
- Changez d'avis, si vous voulez.

- Вы ещё можете передумать.
- Ты ещё можешь передумать.

- Vous pouvez encore changer d'avis.
- Tu peux toujours changer d'avis.

Он может передумать.

Il se pourrait qu'il change d'avis.

- Ты не можешь сейчас передумать.
- Ты уже не можешь передумать.

Tu ne peux pas changer d'avis maintenant.

- Вы не можете сейчас передумать.
- Вы уже не можете передумать.

Vous ne pouvez pas changer d'avis maintenant.

Что заставило тебя передумать?

Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?

Ты всегда можешь передумать.

Tu peux toujours changer d'avis.

Вы ещё можете передумать.

Vous pouvez encore changer d'avis.

Я что, передумать не могу?

Est-ce que je ne peux pas changer d'avis ?

- Что заставило тебя переменить мнение?
- Что заставило тебя передумать?
- Что заставило вас передумать?

Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?

- Мне было интересно, что заставило тебя передумать.
- Мне было интересно, что заставило вас передумать.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

Интересно, что могло заставить его передумать.

Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis.

Как я могу заставить тебя передумать?

Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?

Том боялся, что Мэри может передумать.

Tom craigna que Mary ne change d'avis.

Мне было интересно, что заставило тебя передумать.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

Мы пытались заставить его передумать, но не смогли.

Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.

- Вы не заставите Тома передумать.
- Вы Тома не переубедите.

Vous ne ferez pas changer Tom d'avis.

- С чего это ты вдруг передумал?
- С чего это вы вдруг передумали?
- Что тебя заставило вдруг передумать?
- Что вас заставило вдруг передумать?

- Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis tout à coup ?
- Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis tout à coup ?

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

Cela m'a fait changer d'avis.

- Что заставило его передумать?
- Что заставило её передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Что заставило её изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?
- Из-за чего она передумала?

Qu'est-ce qui lui a fait changer d'avis ?

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Qu'est-ce qui lui a fait changer d'avis ?