Translation of "очереди" in French

0.013 sec.

Examples of using "очереди" in a sentence and their french translations:

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Attendez que ce soit votre tour.

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

- Es-tu fatigué de faire la queue ?
- Es-tu fatiguée de faire la queue ?
- Êtes-vous fatigué de faire la queue ?
- Êtes-vous fatiguée de faire la queue ?

- Том подождал своей очереди.
- Том ждал своей очереди.

Tom attendit son tour.

- Давай грести по очереди.
- Давайте грести по очереди.

Relayons-nous pour ramer.

- Они ждали своей очереди.
- Они подождали своей очереди.

Elles ont attendu leur tour.

Подождите своей очереди.

Attendez votre tour.

- Вы устали стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

Êtes-vous fatiguée de faire la queue ?

- Надоело стоять в очереди?
- Вам надоело стоять в очереди?

Vous en avez assez de faire la queue ?

- Я устал стоять в очереди.
- Я устала стоять в очереди.

- Je suis fatigué de faire la queue.
- Je suis fatigué de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la queue.
- J'en ai marre de faire la queue.

- Я был последним в очереди.
- Я была последней в очереди.

J'étais le dernier de la file.

Мы по очереди пели

On chantait tour à tour,

Том стоял в очереди.

Tom resta dans l'alignement.

Я жду своей очереди.

J'attends mon tour.

Он ждал своей очереди.

Il attendait son tour.

Том подождал своей очереди.

Tom attendit son tour.

Я подождал своей очереди.

J'ai attendu mon tour.

Ты подождал своей очереди.

Tu as attendu ton tour.

Он подождал своей очереди.

Il a attendu son tour.

Она подождала своей очереди.

Elle a attendu son tour.

Мэри подождала своей очереди.

Marie a attendu son tour.

Мы подождали своей очереди.

Nous avons attendu notre tour.

Они подождали своей очереди.

- Ils ont attendu leur tour.
- Elles ont attendu leur tour.

Входите по очереди, пожалуйста.

Veuillez entrer l'un après l'autre.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

- Veuillez attendre votre tour.
- Veuillez attendre jusqu'à ce que ce soit votre tour.

- Мы убираемся в комнате по очереди.
- Мы убираем комнату по очереди.

Nous nettoyions la chambre à tour de rôle.

Мы вели машину по очереди.

Nous nous relayâmes pour conduire la voiture.

В очереди ждало много людей.

Beaucoup de gens faisaient la queue.

Я устал стоять в очереди.

Je suis fatigué de faire la queue.

Том ненавидит стоять в очереди.

Tom déteste faire la queue.

Вам надо подождать в очереди.

Il faut que vous fassiez la queue.

Мы моем автомобиль по очереди.

Nous lavions la voiture à tour de rôle.

Я устала стоять в очереди.

Je suis fatiguée de faire la file.

Том час простоял в очереди.

Tom a fait la queue pendant une heure.

Ты устал стоять в очереди?

Es-tu fatigué de faire la queue ?

Ты устала стоять в очереди?

Es-tu fatiguée de faire la queue ?

Почему ты стоишь в очереди?

Pourquoi faites-vous la queue ?

Заходите в автобус по очереди.

Montez dans l'autobus chacun à votre tour.

Мы убираем комнату по очереди.

Nous nettoyions la chambre à tour de rôle.

Я не ждал в очереди.

Je n'ai pas fait la queue.

Мой двоюродный брат предпоследний в очереди.

Mon cousin est l'avant-dernier de la lignée.

Каждый по очереди встал и представился.

Chacun s'est présenté à son tour.

На стадионе большой очереди не было.

Il n'y avait pas une longue file d'attente au stade.

Я стою в очереди в бакалею.

Je fais la queue à l'épicerie.

Мы с Джоном вели машину по очереди.

John et moi avons conduit tour à tour.

Чтобы купить билет, нужно отстоять в очереди.

Vous devez faire la queue pour acheter le billet.

Люди стояли в очереди под проливным дождём.

Les gens faisaient la queue sous une pluie battante.

Передо мной в очереди было три человека.

Devant moi, il y avait trois personnes qui attendaient leur tour.

- В очереди к нему за автографом стояли сотни людей.
- В очереди к ней за автографом стояли сотни людей.

Il y avait des centaines de personnes qui faisaient la queue pour avoir son autographe.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

Veuillez attendre votre tour.

Тебе придётся отстоять в очереди, чтобы купить билет.

Tu dois faire la queue pour acheter un ticket.

Я не люблю стоять в очереди в магазине.

Au magasin, je n'aime pas faire la queue.

когда он получал возможность, он мстил всем по очереди

quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

Я в этой очереди уже больше двух часов стою.

- Ça fait déjà plus de deux heures que je prends cette file.
- Ça fait déjà plus de deux heures que j'attends dans cette queue.
- Ça fait déjà plus de deux heures que je fais la queue ici.

Я тут уже больше двух часов в очереди стою.

Ça fait déjà plus de deux heures que je fais la queue ici.

Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.

Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.

- Я не люблю стоять в очередях.
- Я не люблю стоять в очереди.

Je n'aime pas faire la queue.

- Чтобы купить билет, нужно отстоять в очереди.
- Чтобы купить билет, нужно отстоять очередь.

Vous devez faire la queue pour acheter le ticket.

- Фред и Джордж вели машину по очереди.
- Фред и Джордж сменяли друг друга за рулём.

Fred et George conduisirent à tour de rôle.

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

- Том Мэри и Мэри Тому были поочередно субъектом и объектом.
- Том Мэри и Мэри Тому были по очереди то подлежащим, то дополнением.

Tom de Mary et Mary de Tom étaient alternativement le sujet et l'objet.

- Они покинули комнату по одному.
- Они вышли из комнаты один за другим.
- Они вышли из комнаты одна за другой.
- Они по одному вышли из комнаты.
- Они по очереди вышли из комнаты.

Elles sortirent de la pièce une par une.