Translation of "Ждите" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ждите" in a sentence and their french translations:

Ждите.

Attendez.

Не ждите.

N'attendez pas !

Ждите здесь.

Attendez ici.

Пожалуйста, ждите.

Veuillez patienter.

- Подождите!
- Ждите!

Attendez !

Не ждите меня.

Ne m'attendez pas.

Не ждите меня!

Ne m'attendez pas !

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

- Attends !
- Attendez !
- Attends.

Ждите моих указаний!

Attendez mes ordres !

- Не ждите меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.

Ne m'attendez pas pour dîner.

- Не жди.
- Не ждите.

- N'attends pas !
- N'attendez pas !

- Ждите там.
- Подождите там.

Attendez là-bas.

- Подождите нас.
- Ждите нас.

Attendez-nous !

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Attends !
- Attendez !

Ждите меня на улице.

Attendez-moi dehors.

- Не жди снисхождения.
- Не ждите пощады!
- Не ждите снисхождения.
- Не жди пощады.

- N'espérez aucune pitié !
- N'espère aucune pitié !
- Ne t'attends à aucune pitié !
- Ne vous attendez à aucune pitié !

Не ждите меня к ужину!

Ne m'attendez pas pour dîner !

Не ждите больше ни секунды.

N'attendez pas une seconde de plus.

Ждите здесь. Я вызову такси.

Attendez ici ! J'appelle un taxi.

Я опоздаю, не ждите меня!

J'arriverai en retard, ne m'attendez pas !

Ждите, пока он не вернётся!

Attendez qu’il revienne !

- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет!
- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет.

Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Attendez que ce soit votre tour.

Ждите меня ровно в шесть часов.

Attendez-moi à six heures précises.

Не ждите от него слишком многого.

N'attendez pas trop de lui.

- Не ждите меня.
- Не жди меня.

- Ne m'attendez pas.
- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Reste ici et attends-la.

- Ждите нас в холле.
- Жди нас в холле.
- Ждите нас в вестибюле.
- Жди нас в вестибюле.

- Attendez-nous dans le hall.
- Attends-nous dans le hall.

Сделайте это сегодня. Не ждите до завтра.

Faites-le aujourd'hui. N'attendez pas demain.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

Не ждите, что другие будут думать за вас!

N'attendez pas que les autres pensent à votre place !

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

- Attends-nous !
- Attendez-nous !

Если я вдруг опоздаю, не ждите меня, пожалуйста.

Si par hasard je suis en retard, s'il vous plaît, ne m'attendez pas.

- Жди меня в машине.
- Ждите меня в машине.

Attends-moi dans la voiture.

- Не ждите меня к ужину.
- Не жди меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.
- К ужину меня не жди.

- Ne m'attendez pas pour déjeuner !
- Ne m'attendez pas pour dîner !

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Reste ici et attends-le.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.

- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez jusqu'à ce que je revienne.

- Подождите меня на вокзале, пожалуйста.
- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.

Attendez-moi à la gare, s'il vous plaît.

- Не жди от меня пощады.
- Не ждите от меня жалости.

- Ne t'attends à aucune pitié de ma part.
- N'attendez aucune pitié de ma part.

- Ждите здесь. Я скоро вернусь.
- Подождите здесь. Я скоро вернусь.

Attendez ici. Je reviendrai bientôt.

Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не ждите меня.

Si pour une raison quelconque je suis en retard, ne m'attendez pas s'il vous plait.

- Жди в машине.
- Ждите в машине.
- Подожди в машине.
- Подождите в машине.

- Attends dans la voiture.
- Attendez dans la voiture.

- Не жди, что другие тебе помогут.
- Не ждите, что другие вам помогут.

- Ne t'attends pas à ce que les autres t'aident.
- Ne vous attendez pas à ce que les autres vous aident.

- Если я буду опаздывать, не ждите меня.
- Если я буду опаздывать, не жди меня.

- Si je suis en retard, ne m'attendez pas.
- Si je suis en retard, ne m'attends pas.

- Жди меня здесь и никуда не уходи.
- Ждите меня здесь и никуда не уходите.

Attends-moi ici et ne va nulle part.

- Сделайте это сегодня. Не ждите до завтра.
- Сделай это сегодня. Не жди до завтра.

- Fais-le aujourd'hui. N'attends pas demain.
- Faites-le aujourd'hui. N'attendez pas demain.

- Подожди меня. Я вернусь.
- Подождите меня. Я вернусь.
- Жди меня. Я вернусь.
- Ждите меня. Я вернусь.
- Жди меня. Я сейчас.
- Ждите меня. Я сейчас.
- Подожди меня. Я сейчас.
- Подождите меня. Я сейчас.

- Attends-moi. Je vais revenir.
- Attendez-moi. Je vais revenir.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Attends, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attends jusqu'à ce que je revienne.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

- N'espérez pas trop de moi.
- N'espère pas trop de moi.

- Подождите у входа в это здание.
- Жди у входа в это здание.
- Ждите у входа в это здание.

Attends à l'entrée de cet immeuble.

- Не ожидай от него слишком многого.
- Не жди от него слишком многого.
- Не ждите от него слишком многого.

- N'attendez pas trop de lui.
- N’en attends pas trop de lui.

- Ждите здесь. Я скоро вернусь.
- Подождите здесь. Я скоро вернусь.
- Жди здесь. Я скоро вернусь.
- Подожди здесь. Я скоро вернусь.

- Attends ici. Je reviendrai bientôt.
- Attendez ici. Je reviendrai bientôt.

- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет!
- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет!
- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет.

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !
- Ne t'attends pas à ce que qui que ce soit t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que qui que ce soit vous aide !

- Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не жди меня.
- Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не ждите меня.

Si pour une raison quelconque je suis en retard, ne m'attendez pas s'il vous plait.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !
- Ne veillez pas pour moi !
- Ne veille pas pour moi !