Translation of "отдохнул" in French

0.003 sec.

Examples of using "отдохнул" in a sentence and their french translations:

- Ты отдохнул?
- Отдохнул?

- Tu t'es reposé ?
- Est-ce que tu t'es reposé ?
- T'es-tu reposé ?

Отдохнул?

T'es-tu reposé?

Я бы отдохнул.

J'ai envie de me reposer.

Он немного отдохнул.

Il s'est reposé un moment.

- Том отдохнул.
- Том отдыхал.

- Tom se reposait.
- Tom se reposa.

- Я отдохнул.
- Я отдохнула.

- Je suis reposé.
- Je suis reposée.

Ты отдохнул после обеда?

Tu t'es reposé après le déjeuner?

Ты бы пошёл отдохнул немного.

Tu devrais aller te reposer un peu.

- Он немного отдохнул.
- Он немного передохнул.

Il s'est reposé un moment.

Я бы предпочёл, чтобы ты отдохнул день.

- J'aimerais mieux que tu aies un jour de congé.
- Je préférerais que vous preniez un jour de congé.

На твоём месте я бы пошёл домой и как следует отдохнул.

À ta place, j'irais à la maison et je me reposerais comme il faut.

- Я хочу, чтобы ты немного отдохнул.
- Я хочу, чтобы вы немного отдохнули.

- Je veux que vous preniez du repos.
- Je veux que tu prennes du repos.

- Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
- Надеюсь, Вы хорошо отдохнули.
- Надеюсь, ты хорошо отдохнул.
- Надеюсь, ты хорошо отдохнула.

- J'espère que vous êtes bien reposées.
- J'espère que vous êtes bien reposés.
- J'espère que vous êtes bien reposée.
- J'espère que vous êtes bien reposé.
- J'espère que tu es bien reposée.
- J'espère que tu es bien reposé.

- Я отдыхал в тени дерева.
- Я отдыхала в тени дерева.
- Я отдохнул в тени дерева.
- Я отдохнула в тени дерева.

- Je me suis reposé à l'ombre d'un arbre.
- Je me suis reposée à l'ombre d'un arbre.