Translation of "обстоят" in French

0.004 sec.

Examples of using "обстоят" in a sentence and their french translations:

Вот как обстоят дела.

Voilà où on en est.

Как обстоят дела на практике?

Mais, en pratique,

Ладно, а как дела обстоят сейчас?

OK, et maintenant ?

Как обстоят дела с поиском работы?

Comment se passe la recherche d'emploi ?

- Таково положение вещей.
- Вот как обстоят дела.

Voilà où on en est.

- Как идут поиски работы?
- Как обстоят дела с поиском работы?

Comment se passe la quête d'un emploi ?

- Как у тебя обстоят дела с поиском работы?
- Как у тебя с поиском работы?

Comment se passe ta recherche d'emploi ?

Не знаю, как обстоят дела у вас, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.

Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui.

На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.

À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler.