Translation of "идут" in French

0.007 sec.

Examples of using "идут" in a sentence and their french translations:

Идут!

- Ils sont en train d'arriver !
- Ils arrivent !

- Все идут.
- Все туда идут.

Tout le monde y va.

- Они идут без обуви.
- Они идут разутые.
- Они идут босиком.

Ils marchent pieds nus.

Дела идут.

Les affaires marchent.

- Его дела идут хорошо.
- Её дела идут хорошо.

Ses affaires vont bien.

Дела идут лучше.

Les affaires tournent mieux.

Они идут домой.

- Ils vont chez eux.
- Elles vont chez elles.

Так пусть идут!

Eh bien qu'ils y aillent !

Куда они идут?

Où vont-ils ?

Дела идут хорошо.

Les affaires marchent bien.

Эти часы идут?

Cette montre fonctionne-t-elle ?

Куда идут солдаты?

Où vont les soldats ?

Ему идут очки?

Elles lui vont bien les lunettes ?

Ей идут очки?

Elles lui vont bien les lunettes ?

Дети идут домой.

Les enfants vont à la maison.

Дела идут плохо.

Les affaires vont mal.

Куда все идут?

Où est-ce que tout le monde se rend ?

Если вы не знаете, что ключевые слова идут и идут,

Si vous n'êtes pas sûr de ce que les mots-clés sont en hausse et à venir,

Далее идут двухпалые ленивцы.

Puis il y a les paresseux didactyles.

Они идут на свет.

Elles profitent des lumières.

- Идут холода.
- Приближаются холода.

Le froid arrive.

Привет, как идут дела?

Salut, comment marche ton affaire ?

Они идут на войну.

Ils vont à la guerre.

Мои часы идут неправильно.

Mon horloge ne fonctionne pas correctement.

Куда они сейчас идут?

Où vont-ils maintenant ?

Пусть идут к чёрту!

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Они идут на стадион.

- Ils vont au stade.
- Elles vont au stade.

Дела идут в гору.

Les affaires s'améliorent.

У тебя часы идут?

Ta montre fonctionne-t-elle ?

Они идут за покупками.

Ils vont faire les courses.

Они идут на концерт.

- Ils vont au concert.
- Elles vont au concert.

Эти часы не идут.

Ces montres ne fonctionnent pas.

Они слишком быстро идут?

- Vont-ils trop vite ?
- Vont-elles trop vite ?

Как идут поиски работы?

Comment se passe ta recherche d'emploi ?

Они идут за мной.

Ils sont en train de me suivre.

Твои часы идут верно?

Ta montre est-elle exacte ?

Они идут по улице.

Ils marchent dans la rue.

Они очень быстро идут.

Ils marchent très vite.

Во Франции идут протесты.

Il y a des manifestations en France.

и, когда они идут,

et courir, une fois qu'ils vont,

люди идут на работу?

les gens vont à un travail?

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

- Votre montre est-elle exacte ?
- Ta montre est-elle exacte ?

- Люди идут на работу.
- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Les hommes se rendent au travail.

- Дела у него идут не блестяще.
- Дела у неё идут не блестяще.

Ses affaires ne sont pas brillantes.

- Том и Мэри идут в парк.
- Том с Мэри идут в парк.

Tom et Marie vont dans le parc.

Сейчас мои дела идут неплохо.

Aujourd'hui, je vais plutôt bien.

Почему люди идут в кино?

- Pourquoi est-ce que les gens vont au cinéma ?
- Pourquoi les gens vont-ils au cinéma ?

Эти очки тебе очень идут.

Ces lunettes te vont bien.

Куда они идут прямо сейчас?

Ils sont en train d'aller où ?

Короткие волосы ей очень идут.

Les cheveux courts lui vont vraiment bien.

Дети идут из школы домой.

Les enfants vont de l'école à la maison.

Я знаю, куда они идут.

- Je sais où ils vont.
- Je sais où elles vont.

Великие помыслы идут от сердца.

Les grandes pensées viennent du cœur.

Большие мысли идут от сердца!

Les grandes pensées viennent du cœur !

Они не знают, куда идут.

Ils ignorent où ils vont.

Великие мысли идут от сердца.

Les grandes pensées viennent du cœur.

Три девочки идут на каток.

Trois fillettes vont à la patinoire.

Луи, там твои друзья идут.

Louis, tes amis arrivent.

Они идут очень-очень быстро.

Ils marchent très très vite.

вещи всегда идут не так.

les choses vont toujours mal.

Поэтому люди идут не так.

Donc, les gens vont à ce sujet dans le mauvais sens.

- Они идут туда одни.
- Они едут туда одни.
- Они идут одни.
- Они едут одни.

- Ils y vont seuls.
- Elles y vont seules.

Они идут уже более четырех часов.

Ils marchent depuis plus de quatre heures.

муравьи действительно идут в этот мир

ce vraiment dünaya les fourmis

Две улицы идут параллельно друг другу.

Les deux rues sont parallèles.

В последнее время идут сильные дожди.

Il pleut beaucoup ces derniers temps.

- Они идут.
- Они едут.
- Они приезжают.

- Ils arrivent.
- Elles arrivent.
- Ils sont en train d'arriver.
- Elles sont en train d'arriver.

Два кандидата идут ноздря в ноздрю.

Les deux candidats sont au coude à coude.

- Куда все идут?
- Куда все едут?

- Où est-ce que tout le monde se rend ?
- Où est-ce que tout le monde va ?