Translation of "дела" in French

0.024 sec.

Examples of using "дела" in a sentence and their french translations:

- Как у тебя дела?
- Ну как дела?
- Как ваши дела?

Comment vont les choses ?

- Как дела, парниша?
- Как дела, чувак?

- Comment vas-tuyau de poêle ?
- Ca roule, mon pote ?
- Quoi de neuf, gros ?
- Comment va, poto ?

Как дела?

Ça va ?

Дела идут.

Les affaires marchent.

- Привет, как дела?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Bonjour, comment allez-vous ?
- Salut, ça va ?
- Salut ! Comment ça va ?
- Bonjour, comment ça va ?
- Salut, comment vas-tu ?

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

- Не оставляй дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не делай дела наполовину.

Ne laisse pas les choses à moitié terminées.

- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Salut ! Comment ça va ?
- Salut ! Comment vas-tu ?
- Salut. Comment vas-tu ?

- Его дела идут хорошо.
- Её дела идут хорошо.

Ses affaires vont bien.

- У Тома плохи дела.
- Плохи у Тома дела.

Tom file un mauvais coton.

- Привет, мама, как дела?
- Привет, мам. Как дела?

- Bonjour maman, comment vas-tu ?
- Bonjour maman, ça va ?

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

нужны и дела.

ils requièrent que nous agissions.

Как дела дорогая

Quoi de neuf mon cher

Привет! Как дела?

- Salut ! Comment ça va ?
- Salut ! Comment vas-tu ?
- Salut. Comment vas-tu ?

Привет, как дела?

Bonjour, comment ça va ?

Начало - половина дела.

Commencer, c'est déjà la moitié de la tâche.

Дела идут лучше.

Les affaires tournent mieux.

Как дела, Майк?

Comment vas-tu, Mike ?

Дела важнее слов.

Les actions importent davantage que les mots.

Как дела, Том?

Comment ça va, Tom ?

Как дома дела?

Comment vont les choses, à la maison ?

У него дела.

Il a à faire.

Дела всегда находятся.

Il y a toujours quelque chose à faire.

Как дела, приятель?

Comment ça va, mec ?

Дела идут хорошо.

Les affaires marchent bien.

"Как дела?" - "Хорошо".

« Comment vas-tu ? » « Ça va. »

Дела идут плохо.

Les affaires vont mal.

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Bonjour, comment allez-vous ?
- Salut, ça va ?
- Salut ! Comment ça va ?
- Bonjour, comment ça va ?
- Salut, comment vas-tu ?
- Salut ! Comment vas-tu ?
- Salut. Comment vas-tu ?

- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

- Не вмешивайся в его дела.
- Не вмешивайся в её дела.
- Не лезь в его дела.
- Не лезь в её дела.

Ne te mêle pas de ses affaires.

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

- Salut ! Comment ça va ?
- Salut ! Comment vas-tu ?

- У меня свои дела.
- У меня есть свои дела.

J'ai mes affaires.

- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

- Не лезь в мои дела!
- Не лезьте в мои дела!

- Reste en dehors de mes affaires !
- Restez en dehors de mes affaires !

- Не вмешивайся в его дела.
- Не вмешивайся в её дела.

Ne t'immisce pas dans ses affaires.

- Никому по большому счёту нет дела.
- Никому особо нет дела.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

- Comment vas-tu ?
- Ça va ?

- Дела должны следовать за словами.
- За словами должны идти дела.

Il faut faire suivre l'acte à la parole.

закрытие дела по таймауту

fermeture du dossier par timeout

- Как дела?
- Как поживаешь?

- Comment vas-tu ?
- Comment il va ?
- Comment allons-nous ?

Привет, Джордж! Как дела?

Bonjour, Georges. Comment ça va ?

Привет, как идут дела?

Salut, comment marche ton affaire ?

У меня ещё дела.

J'ai encore des choses à faire.

Как у жены дела?

Comment se porte ta femme ?

Хорошее начало - половина дела.

Chose bien commencée est à demi achevée.

Меньше слов, больше дела.

Moins de mots, davantage d'actions.

У меня были дела.

J'ai eu à faire.

Дела идут в гору.

Les affaires s'améliorent.

Как дела с Томом?

Comment Tom va-t-il ?

Как дела на работе?

Comment ça se passe, au travail ?

Привет, Мими! Как дела?

Salut, Mimi ! Comment ça va ?

У меня завтра дела.

J'ai des choses à faire demain.

Как дела в школе?

- Comment ça se passe, à l'école ?
- Comment vont les choses, à l'école ?

"Как дела?" - "Не жалуюсь".

« Comment vas-tu ? » « Je ne peux pas me plaindre. »

Как у вас дела?

Comment vont les affaires ?

У меня есть дела.

J'ai des choses à faire.

Добрый день, как дела?

Bonjour, comment ça va ?

Дела не очень хорошо.

Ça ne va pas très bien.

Как дела у Эмили?

Comment va Emily ?

Как дела у всех?

Quelles nouvelles de tout le monde ?

Привет, Сьюзан. Как дела?

Bonjour, Susan. Comment vas-tu ?

Вот как обстоят дела.

Voilà où on en est.

Как дела? Как съездил?

- Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ?
- Comment vas-tu ? Le voyage s'est bien passé ?
- Comment vas-tu ? As-tu fait bon voyage ?

Здравствуй, дружище! Как дела?

Bonjour mon ami ! Comment ça va ?

Привет, Жан. Как дела?

Salut Jean, comment vas-tu ?

"Как дела?" - "Спасибо, хорошо!"

« Comment vas-tu ? » « Bien, merci ! »

Привет, Мишель. Как дела?

Salut Michel, comment vas-tu ?

- Как дела? Давно не виделись.
- Как дела? Давно тебя не видел.
- Как дела? Давно вас не видел.

Comment ça va ? Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

- Comment vas-tu ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va ?
- Comment ça va ?
- Comment ça va ?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

- Salut ! Comment vas-tu ?
- Salut. Comment vas-tu ?
- Salut, comment ça va ?