Translation of "непременно" in French

0.005 sec.

Examples of using "непременно" in a sentence and their french translations:

Том непременно победит.

Tom est certain de gagner.

Пожалуйста, приходите непременно.

Venez par tous les moyens.

- Тебе непременно понравится его книга.
- Тебе непременно понравится её книга.

Tu vas certainement aimer son livre.

вы должны быть поэтом, непременно.

vous avez assurément besoin d'être un poète.

Её сын непременно добьётся успеха.

Son fils est certain de réussir.

Если ты непременно этого хочешь...

- Si vous le désirez absolument...
- Si tu le désires absolument...

Если Вы непременно этого хотите...

Si vous le désirez absolument...

Мне непременно надо его найти.

Il faut absolument que je le trouve.

Поль непременно хочет увидеть снег.

Paul veut absolument voir la neige.

Том непременно должен починить крышу.

Tom doit absolument réparer le toit.

Я непременно приду завтра утром.

Je viens demain matin sans faute.

- Он обязательно придёт.
- Он непременно придёт.

Il est sûr de venir.

Шерлок Холмс непременно бы тобой гордился.

Sherlock Holmes serait sans doute fier de toi.

На Рождество она хотела непременно куклу.

Elle voulait absolument une poupée pour Noël.

- Почему обязательно я?
- Почему непременно я?

Pourquoi c'est à moi de le faire ?

Я непременно буду голосовать за Тома.

Je vais certainement voter pour Tom.

- Я обязательно завтра приду.
- Я непременно завтра приду.

Je viendrai demain sans faute.

- Тому это непременно понравится.
- Тому это точно понравится.

Ça va certainement plaire à Tom.

- Ты обязательно должен прийти.
- Ты непременно должен прийти.

- Tu dois absolument venir.
- Tu dois impérativement venir.

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

Tu vas certainement aimer être ici.

Я непременно должен заехать к матери в конце недели.

Il faut absolument que je rende visite à ma mère cette fin de semaine.

Непременно черкни нам пару слов, как только доберёшься до Лондона.

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.

- Он непременно сдаст вступительный экзамен.
- Он обязательно сдаст вступительный экзамен.

Il est obligé de réussir l'examen d'entrée.

Он будет непременно принят в университет, благодаря его высоким оценкам.

Grâce à ses notes élevées, il sera immanquablement accepté à l'université.

Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

- Я непременно должен ему помочь.
- Я обязательно должен ему помочь.

Je dois l'aider à tout prix.

Теперь, когда ты в Италии, тебе непременно надо посмотреть Неаполь.

Maintenant que tu es en Italie, tu dois absolument voir Naples.

- Мне обязательно надо его найти.
- Мне непременно надо его найти.

Il faut absolument que je le trouve.

- Мне обязательно надо её найти.
- Мне непременно надо её найти.

Il faut absolument que je la trouve.

- Вам обязательно надо попробовать этот пирог.
- Тебе обязательно надо попробовать этот пирог.
- Тебе непременно надо попробовать этот пирог.
- Вам непременно надо попробовать этот пирог.

- Tu devrais vraiment essayer ce gâteau.
- Vous devriez vraiment essayer ce gâteau.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

On se dit qu'on doit supporter le négatif.

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Elle est sûre de réussir.

У всякой вещи непременно есть преимущества и недостатки. Как и у людей.

Pour toutes choses, il y a de bons et de mauvais côtés, comme chez les humains.

- Я непременно приду на твои похороны.
- Я обязательно приду на твои похороны.

J'assisterai sans faute à ton enterrement.

- Тебе обязательно надо попробовать этот пирог.
- Тебе непременно надо попробовать этот пирог.

Tu devrais vraiment essayer ce gâteau.

- Я советую тебе непременно сходить на выставку.
- Я советую тебе обязательно сходить на выставку.

Je te conseille d'aller sans faute voir cette exposition.

- Я должен помочь ей любой ценой.
- Я непременно должен ей помочь.
- Я обязательно должен ей помочь.

Je dois l'aider à tout prix.

- Почему ты так уверена, что речь именно о нём?
- Почему ты так уверена, что это непременно он?

Comment es-tu sûre qu'il s'agit bien de lui ?

- Почему ты так уверен, что речь именно о нём?
- Почему ты так уверен, что это непременно он?

Comment es-tu sûr qu'il s'agit bien de lui ?

- Почему Вы так уверены, что речь именно о нём?
- Почему Вы так уверены, что это непременно он?

Comment êtes-vous sûre qu'il s'agit bien de lui ?

- Почему вы так уверены, что речь именно о нём?
- Почему вы так уверены, что это непременно он?

Comment êtes-vous sûrs qu'il s'agit bien de lui ?

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

J'essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.