Translation of "народу" in French

0.008 sec.

Examples of using "народу" in a sentence and their french translations:

- Было много народу.
- Народу было много.

Il y avait beaucoup de monde.

Народу полно.

Il y a un monde fou.

Было много народу.

- Il y avait beaucoup de gens.
- Il y avait beaucoup de monde.

Была масса народу.

Il y avait un monde fou.

Здесь много народу.

Il y a beaucoup de gens ici.

Комната была полна народу.

La pièce était emplie de monde.

- Людей мало.
- Народу мало.

Il y a peu de monde.

В комнате полно народу.

La pièce est pleine de monde.

Тут всегда столько народу?

Y a-t-il toujours autant de monde ici ?

- Сколько народа!
- Сколько народу!

Que de monde !

На пляже было немного народу.

Il y avait peu de gens sur la plage.

Сколько народу в этой комнате?

Combien y a-t-il de personnes dans cette pièce ?

Возле аэропорта было много народу.

Il eut foule près de l'aéroport.

Чем больше народу, тем лучше.

- Plus on est de fous, plus on rit.
- Plus il y aura de monde, mieux ce sera.

- Сегодня полно народу.
- Сегодня полно народа.

- Il y a foule aujourd'hui.
- C'est plein aujourd'hui.

Ибрагим решил стать ближе к народу.

Abraham décida de se rapprocher du peuple.

- Здесь много народу.
- Тут много людей.

Il y a beaucoup de gens ici.

Чем больше будет народу, тем лучше.

Plus il y aura de monde, mieux ce sera.

Он обратился к народу по телевидению.

Il s'adressa à la nation sur la télévision.

В конце концов, артист принадлежит народу.

Après tout, l'artiste appartient au peuple.

- Было много людей?
- Много было народу?
- Народу много было?
- Много было народа?
- Народа много было?

- Y avait-il beaucoup de monde ?
- Est-ce qu'il y avait beaucoup de gens ?

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

La pièce est pleine de monde.

Я не так много народу тут знаю.

Je ne connais pas tant de gens ici.

Словарь Коллинза определяет это слово, как «приверженность народу»,

Collins le définit comme une « dévotion à sa nation »

- Здесь всегда столько народа?
- Тут всегда столько народу?

Y a-t-il toujours autant de monde ici ?

- В городе много народа.
- В городе много народу.

Il y a beaucoup de monde en ville.

- Сегодня опять полно народу.
- Сегодня опять полно народа.

C'est de nouveau plein, aujourd'hui.

- Улица была полна народу.
- На улице было полно народа.

La rue était pleine de gens.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Beaucoup ne l'ont même pas pris. L'État a fourni de la nourriture à son peuple

- На концерте было много народа.
- На концерте было много народу.

Il y avait beaucoup de monde au concert.

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.

Il y avait beaucoup de gens dans la rue.

- В выходные в магазинах много народа.
- В выходные в магазинах много народу.
- В конце недели в магазинах много народа.
- В конце недели в магазинах много народу.

Il y a du monde dans les magasins en fin de semaine.

- В этой комнате слишком много народа.
- В этой комнате слишком много народу.

- Il y a beaucoup trop de monde dans cette pièce.
- Il y a beaucoup trop de personnes dans cette pièce.

- Интересно, почему здесь сегодня столько народа.
- Интересно, почему здесь сегодня столько народу.

Je me demande pourquoi il y a tant de monde ici aujourd'hui.

Имеют ли палестинцы право отказаться верить в бога, который обещал их земли другому народу?

Les Palestiniens ont-ils le droit de refuser de croire en un dieu qui a promis leur terre à d'autres gens ?

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.
- На улице было многолюдно.

Il y avait beaucoup de gens dans la rue.

- Сегодня вечером в поезде было много народу.
- Сегодня вечером в поезде было много народа.

Il y avait beaucoup de monde dans le train ce soir.

- В парке было много людей.
- В парке было много народа.
- В парке было много народу.

- Il y avait beaucoup de monde dans le parc.
- Il y avait beaucoup de gens dans le parc.

- На концерте было много людей.
- На концерте было много народа.
- На концерте было много народу.

Il y avait beaucoup de monde au concert.

"Надо сегодня в супермаркет съездить, а то завтра народу будет полно", — подумали все жители города.

« Nous devons aller au supermarché aujourd'hui, étant donné que demain il y aura trop de monde » pensèrent tous les habitants de la ville.

- Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.
- Каждый язык одинаково ценен и дорог тем, кто на нём говорит.

Chaque langue est également précieuse et chère à ses locuteurs.