Translation of "полно" in French

0.015 sec.

Examples of using "полно" in a sentence and their french translations:

- Сегодня полно народу.
- Сегодня полно народа.

- Il y a foule aujourd'hui.
- C'est plein aujourd'hui.

Дел полно.

Il y a beaucoup à faire.

Еды полно.

Il y a plein à manger.

Народу полно.

Il y a un monde fou.

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

- Еды ещё полно.
- Ещё полно еды осталось.

Il reste encore plein de nourriture.

- Сегодня опять полно народу.
- Сегодня опять полно народа.

C'est de nouveau plein, aujourd'hui.

Небо полно туч.

Le ciel est empli de nuages noirs.

- В его доме полно мух.
- В её доме полно мух.
- У него в доме полно мух.
- У неё в доме полно мух.

Sa maison est pleine de mouches.

- У тебя было полно возможностей.
- У вас было полно возможностей.

Vous avez eu plein d'occasions.

У тебя полно времени.

- Tu as beaucoup de temps.
- Vous avez beaucoup de temps.

На дереве полно апельсинов.

Il y a plein d'oranges dans l'arbre.

На улице полно машин.

La rue est pleine de véhicules.

В озере полно рыбы.

- Le lac grouille de poissons.
- Le lac est plein de poissons.

Ведро было полно воды.

Le seau était plein d'eau.

У меня полно дел.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai de nombreuses choses à faire.

Вокруг полно хороших девушек.

- Il y a plein de chouettes filles là-bas.
- Il y a plein de chouettes nanas là-bas.

У нас полно дел.

Nous avons beaucoup à faire.

У меня полно времени.

Je dispose de pas mal de temps.

У меня полно друзей.

J'ai des tas d'amis.

У них полно времени.

Ils disposent de plein de temps.

У них полно денег.

- Ils disposent de plein d'argent.
- Elles disposent de plein d'argent.

В кладовке полно еды.

Il y a plein de nourriture dans le garde-manger.

У меня полно еды.

Je dispose de plein de nourriture.

У нас их полно.

Nous en avons un tas.

У нас полно времени.

Nous avons tout notre temps.

У Тома полно денег.

Tom a beaucoup d'argent.

Небо было полно звёзд.

- Le ciel était rempli d'étoiles.
- Le ciel abondait d'étoiles.

В комнате полно народу.

La pièce est pleine de monde.

У нас полно вина.

Nous avons plein de vin.

У него полно бабла.

Il est bourré de fric.

В городе полно туристов.

- La ville est emplie de touristes.
- La ville est pleine de touristes.

На дорогах полно машин.

Les routes sont pleines de voitures.

В подвале полно воды.

Le sous-sol est plein d'eau.

В подушке полно клещей.

L'oreiller est plein d'acariens.

В пруду полно головастиков.

La mare est pleine de têtards.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.

Le monde est plein d’idiots.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

- Le monde est plein d’idiots.
- Le monde est plein d'idiots.

- У тебя полно друзей.
- У вас полно друзей.
- У вас куча друзей.

- Tu as beaucoup d'amis.
- Vous avez des tonnes d'amis.

В нашей жизни полно рутины.

Nous remplissons notre vie de routines.

А еще здесь полно крабов.

Et il y a aussi plein de crabes.

В рыбе полно белков, энергии,

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

Здесь должно быть полно гадов.

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

Les rues se remplissent de gobelins, de goules,

у меня было полно ограничений.

j'avais beaucoup de restrictions.

В этой реке полно рыбы.

Il y a plein de poissons dans cette rivière.

В комнате было полно мебели.

La chambre était pleine de meubles.

На твоей собаке полно клещей.

Ton chien est couvert de tiques.

В магазинах полно военных игрушек.

Les jouets militaires sont abondants dans les magasins.

На вечеринке было полно девчонок.

Il y avait beaucoup de filles à la fête.

В этой фразе полно ошибок.

Cette phrase est pleine de fautes.

У нас будет полно времени.

- Nous aurons beaucoup de temps.
- Nous aurons amplement le temps.

В коробке было полно книг.

- La boîte était pleine de livres.
- La caisse était pleine de livres.

В этой книге полно ошибок.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

В магазине было полно народа.

Le magasin était plein de monde.

В баре было полно народа.

Le bar était plein de gens.

У меня здесь полно друзей.

J'ai beaucoup d'amis ici.

У нас полным-полно времени.

Nous avons largement le temps.

В этом законе полно неясностей.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

В комнате было полно народа.

La chambre était bondée.

У меня ещё полно времени.

J'ai encore beaucoup de temps.

В этой коробке полно яблок.

Cette boîte est pleine de pommes.

Летом в городе полно туристов.

Durant l'été, la ville est pleine de touristes.

- Дел по горло.
- Дел полно.

Il y a fort à faire.

- Это место полно воров и убийц.
- В этом месте полно воров и убийц.

Cet endroit est rempli de voleurs et de meurtriers.

- Мир полон дураков.
- Мир полон идиотов.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

- Le monde est plein d’idiots.
- Le monde est plein d'idiots.

- Мир полон дураков.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

Le monde est plein d’imbéciles.

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires

Не беспокойся, у нас полно времени.

Ne t'inquiète pas, nous avons tout le temps.

В этих краях полно диких животных.

Il y a de nombreux animaux sauvages dans cette zone.

Это человек, сердце которого полно надежды.

C'est un homme dont le cœur est plein d'espoir.

У меня с собой полно денег.

J'ai plein d'argent sur moi.

Сегодня вечером у нас полно времени.

- Nous avons énormément de temps ce soir.
- Nous avons tout le temps ce soir.

У меня сегодня вечером полно дел.

Ce soir, j'ai un tas de choses à faire.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Il y a beaucoup d'éléphants par ici.

В нашем саду было полно сорняков.

Notre jardin était plein de mauvaises herbes.

В этой пещере полно летучих мышей.

- Cette grotte est pleine de chauve-souris.
- Cette caverne est pleine de chauves-souris.

На этом судне полным-полно крыс.

Ce navire est infesté de rats.

У меня в кладовке полно еды.

- J'ai plein de choses à manger dans le garde-manger.
- J'ai plein de choses à manger dans l'office.

В новом налоговом законодательстве полно лазеек.

- La nouvelle loi fiscale est bourrée de failles.
- La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires.
- La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.

В Нью-Йорке полно высотных зданий.

New-York est hérissée de bâtiments élevés.

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

La pièce est pleine de monde.

Всю прошлую неделю здесь было полно народа.

Il y avait foule ici toute la semaine dernière.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

Le monde est plein d’imbéciles.

- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

- Il y a beaucoup à faire.
- Il y a fort à faire.