Translation of "столько" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "столько" in a sentence and their dutch translations:

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Stel niet zo veel vragen!

Здесь столько еды.

Er is genoeg voedsel.

Столько денег хватит?

Is dit genoeg geld?

Почему столько ненависти?

Waarom zoveel haat?

столько, сколько мне отведено.

enkel voor zolang ik heb.

столько оптимизма и планов,

dat ze zo optimistisch kon zijn en zo vol toekomstplannen zat

Я столько времени потратил,

Ik heb zoveel tijd gestoken

Не задавай столько вопросов!

Stel niet zo veel vragen!

Прости, что столько написал.

Excuseer me dat ik zoveel geschreven heb.

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

Het spijt me dat ik je zoveel problemen heb bezorgd.

- Я столько не съем.
- Мне столько не съесть.
- Я столько съесть не могу.
- Так много я не смогу съесть.

Zoveel kan ik niet eten.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

Als je zoveel eet, zal je dik worden.

В ней столько смолистых масел.

Er zitten zo veel harsoliën in.

Вы сжигаете столько калорий здесь.

Je verbrandt hier zo veel calorieën.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

Neem zo veel perziken als je wilt.

Я столько всего хочу сделать.

Er is zoveel dat ik wil doen.

Как она смогла столько съесть?

Hoe kon ze zoveel eten?

Я столько съесть не могу.

Zoveel kan ik niet eten.

- Я работаю столько же, сколько и ты.
- Я работаю столько же, сколько и вы.

Ik werk evenveel als jij.

На что ты потратил столько денег?

Waaraan hebt ge zo veel geld uitgegeven?

Возьми столько коробок, сколько можешь унести.

Breng zoveel dozen als je kunt dragen.

Он сколько заслужил, столько и получил.

Zo komt boontje om zijn loontje!

Пей столько воды, сколько тебе хочется!

Drink zoveel water als je maar wil!

- Я очень сожалел, потеряв столько времени.
- Мне было очень жаль, что я потерял столько времени.

Het speet mij dat ik zoveel tijd verloren had.

И важны даже не столько сами истории,

Het zijn niet de verhalen in het algemeen die ons aanspreken,

тогда я выжму столько жидкости, сколько смогу.

...en dan wring ik er zo veel mogelijk vloeistof uit.

Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.

Oceanen verdelen de wereld niet zozeer, als dat ze deze verenigen.

Господин Бейкер не столько учитель, сколько ученик.

Mr Baker is niet zozeer een leraar als wel een geleerde.

Ему столько же лет, сколько и мне.

Hij is van mijn leeftijd.

Он выблевал ровно столько же, сколько выпил.

Hij gaf maar zoveel over, als hij gedronken had.

Я не знал, что он столько выпил.

Ik wist niet dat hij zoveel gedronken had.

Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Je kan hier zo lang blijven als je wilt.

Я работаю столько же, сколько и ты.

Ik werk evenveel als jij.

Почему он проводит столько времени у телевизора?

Waarom brengt hij zoveel tijd door met tv kijken?

- Я никогда не видел столько людей в одном месте.
- Никогда не видел столько людей в одном месте.

Ik heb nog nooit zoveel mensen op één plek gezien.

- Не пей столько пива.
- Не пейте столько пива.
- Не пей так много пива.
- Не пейте так много пива.

Drink niet zoveel bier.

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Helaas verbruiken de moeder-zeehonden teveel calorieën

Интересно, узнает ли она меня через столько лет.

Ik vraag me af of zij me zal herkennen na al die jaren.

- Я того же возраста.
- Мне столько же лет.

- Ik ben dezelfde leeftijd.
- Ik ben net zo oud.

У неё столько же марок, сколько у меня.

Ze heeft evenveel postzegels als ik.

- О вкусах не спорят.
- Сколько людей, столько вкусов.

- Ieder zijn ding.
- Over smaak valt niet te twisten.

У меня нет столько денег, как у него.

- Ik heb niet zo veel geld als hij.
- Ik heb niet zoveel geld als hij.

У неё столько же книг, сколько у меня.

Ze heeft evenveel boeken als ik.

- Мне столько же лет.
- Я такого же возраста.

Ik ben net zo oud.

- Том столько всего знает.
- Том много всего знает.

Tom weet van alles.

У меня столько же книг, сколько у Тома.

Ik heb net zoveel boeken als Tom.

- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя столько ждать.
- Простите, что заставил Вас столько ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

Он стал юным морским биологом и столько всего знает.

Hij is nu een kleine zeebioloog. Hij weet zo veel.

Яйцо страуса весит столько, сколько весят двадцать четыре куриных.

Een struisvogelei weegt evenveel als vierentwintig kippeneieren.

Я был удивлен, увидев столько людей на этом концерте.

Ik was verrast, zoveel mensen te zien op het concert.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

У неё гепатит, неудивительно, что она теряет столько веса.

Ze heeft hepatitis opgelopen, geen wonder dat ze zo veel gewicht heeft verloren.

И нам нужно будет отыскать столько этих орудий, сколько возможно,

En we gaan zoveel van deze instrumenten moeten verzamelen als we kunnen,

Тот писатель, о котором я тебе столько рассказывал, вчера умер.

De schrijver over wie ik je zoveel vertelde is gisteren overleden.

В ней столько смолистых масел. Факел будет гореть какое-то время.

Er zitten zo veel harsoliën in. Dat houdt het wel een tijdje gaande.

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

Je kunt niet wachten om op te staan, want er is zo veel te doen...

- Том не хочет так долго ждать.
- Том не хочет столько ждать.

Tom wil niet zo lang wachten.

Когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, Плутон был планетой.

Toen ik zo oud was als jij, was Pluto een planeet.

- Я обычно столько не пью.
- Я обычно так много не пью.

Normaal drink ik niet zoveel.

- Моему преподавателю французского столько же лет, сколько и мне.
- Мой учитель французского языка - ровесник мне.
- Моему преподавателю по французскому столько же лет, сколько и мне.

Mijn lerares Frans is even oud als ik.

- Всё, что тебе надо было сделать, - это попросить, и я бы одолжил тебе столько денег, сколько нужно.
- Всё, что вам надо было сделать, - это попросить, и я бы одолжил вам столько денег, сколько нужно.
- Тебе надо было только попросить, и я бы одолжил тебе столько денег, сколько нужно.
- Вам надо было только попросить, и я бы одолжил вам столько денег, сколько нужно.

Je had het enkel hoeven vragen en ik had je zoveel geld geleend als je nodig had.

- Я не знал, что Том настолько старый.
- Я не знал, что Тому столько лет.

Ik wist niet dat Tom zo oud was.

- Мы с ним одного возраста.
- Мы с ним ровесники.
- Мне столько же лет, сколько ему.

Ik ben even oud als hij.

- Я не знал, что у тебя так много денег.
- Я не знал, что у вас так много денег.
- Я не знал, что у тебя столько денег.
- Я не знал, что у вас столько денег.

Ik wist niet dat jullie zoveel geld hadden.

- Я и не подозревал, что Том такой старый.
- Я и не подозревал, что Тому столько лет.

Ik wist helemaal niet dat Tom zo oud was.

- Почему ты так много времени проводишь за просмотром телевизора?
- Почему ты столько времени проводишь у телевизора?

Waarom breng je zoveel tijd door met tv-kijken?

- Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
- Мы играли в шахматы не столько для того, чтобы получить удовольствие от игры, сколько ради того, чтобы скоротать время.

We speelden schaak, niet zo zeer om van het spel te genieten, meer om de tijd te doden.

- В твоём возрасте у меня была работа.
- Когда мне было столько лет, сколько тебе, у меня была работа.
- В вашем возрасте у меня была работа.
- Когда мне было столько лет, сколько вам, у меня была работа.

Ik had een baan toen ik zo oud was als jij.

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

Wat me uiteindelijk opvalt aan de Viking-mentaliteit is niet zozeer het verzet tegen de

В мире есть столько языков, но нет среди них слова, что могло бы выразить, как я тебя люблю.

Er zijn zo veel talen in de wereld, maar er is geen woord dat kan uitdrukken hoeveel ik van je hou.

- Ему примерно столько же лет, сколько и вам.
- Ему примерно столько же лет, сколько и тебе.
- Он примерно того же возраста, что и Вы.
- Он примерно того же возраста, что и ты.
- Он примерно твой ровесник.
- Он примерно ваш ровесник.

Hij is ongeveer even oud als jij.