Translation of "столько" in French

0.009 sec.

Examples of using "столько" in a sentence and their french translations:

- Прошло столько лет.
- Столько лет прошло.

Ça fait tellement d'années.

Столько воспоминаний...

Tant de souvenirs...

- Столько спама.

- Tellement de spam.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Ne pose pas tant de questions !
- Ne posez pas tant de questions !

- Здесь всегда столько народа?
- Тут всегда столько народу?

Y a-t-il toujours autant de monde ici ?

- Почему я столько пью?
- Зачем я столько пью?

Pourquoi bois-je autant ?

- Почему ты столько пьёшь?
- Зачем ты столько пьёшь?

Pourquoi bois-tu autant ?

- Почему он столько пьёт?
- Зачем он столько пьёт?

Pourquoi boit-il autant ?

- Почему она столько пьёт?
- Зачем она столько пьёт?

Pourquoi boit-elle autant ?

- Зачем Мэри столько пьёт?
- Почему Мэри столько пьёт?

Pourquoi Marie boit-elle autant ?

- Почему вы столько пьёте?
- Зачем вы столько пьёте?

Pourquoi buvez-vous autant ?

- Почему они столько пьют?
- Зачем они столько пьют?

- Pourquoi boivent-ils autant ?
- Pourquoi boivent-elles autant ?

- Я столько всего упустил.
- Я столько всего упустила.

J'ai tant manqué.

- У тебя столько книг!
- У вас столько книг!

Tu possèdes tous ces livres !

- Я сделал столько ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

- J'ai fait tellement d'erreurs.
- J'ai commis tant d'erreurs.

- Прости, что столько написал.
- Простите, что столько написал.

Je suis désolé d'avoir tant écrit.

Здесь столько еды.

La nourriture est abondante.

Столько денег хватит?

Est-ce là suffisamment d'argent ?

Глупо столько есть.

C'est idiot de manger autant.

Столько всего происходит.

Il se passe tellement de choses.

Здесь столько кошек!

Il y a tellement de chats, ici !

Почему столько ненависти?

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

- Сколько голов - столько умов.
- Сколько людей, столько и мнений.

- Dix personnes, dix opinions.
- Combien de personnes, autant d'avis.
- Autant de têtes, autant d'avis.

- Мне столько не съесть.
- Я не могу столько съесть.

Je ne peux pas manger autant de nourriture.

- Столько ещё нужно сделать!
- Столько всего ещё нужно сделать!

Il reste tant de choses à faire.

- Не доверяй ему столько денег!
- Не доверяй ей столько денег!

Ne lui confie pas autant d'argent !

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

- Pourquoi poses-tu autant de questions ?
- Pourquoi posez-vous tant de questions ?

столько, сколько мне отведено.

juste pour le temps que j'ai.

столько оптимизма и планов,

qu'elle puisse être si optimiste et pleine de projets pour l'avenir,

Я столько времени потратил,

J'ai passé tant de temps

Я устал столько шагать.

Je suis fatigué d'avoir beaucoup marché.

У меня столько идей!

- J'ai tellement d'idées !
- J'ai tant d'idées !

Не задавай столько вопросов!

Ne pose pas tant de questions !

Зачем мы столько пьём?

Pourquoi buvons-nous autant ?

Сколько голов - столько умов.

Chaque tête, chaque avis.

У тебя столько книг!

Tu possèdes tous ces livres !

Что занимает столько времени?

Qu'est-ce qui prend tant de temps ?

У нас столько дел.

Nous avons tant à faire.

Я упустил столько возможностей.

J'ai raté tant d'opportunités.

Столько ещё осталось сделать.

Il reste encore tant à faire.

Прости, что столько написал.

Je suis désolé d'avoir tant écrit.

Тут всегда столько народу?

Y a-t-il toujours autant de monde ici ?

У тебя столько дел!

Tu as tellement de choses à faire !

В мире столько злобы.

Il y a tellement de méchanceté à travers le monde.

К чему столько вопросов?

Pourquoi tant de questions ?

Будешь столько есть, растолстеешь.

Si tu manges autant, tu vas devenir gros.

Почему сегодня столько посетителей?

Pourquoi y a-t-il tant de visiteurs aujourd'hui ?

У меня столько дел.

J'ai tant à faire.

- Я никогда не видел столько денег.
- Никогда не видел столько денег.

Je n'ai jamais vu autant d'argent.

Я работаю столько, сколько могу, но не столько, сколько хотел бы.

Je travaille autant que je peux, mais jamais autant que je voudrais.

- У меня ещё столько дел.
- Мне ещё столько всего надо сделать.

J'ai encore tant à faire.

- Я не хотел тратить столько времени.
- Я не хотела тратить столько времени.
- Я не хотел терять столько времени.

Je ne voulais pas perdre tant de temps.

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

- Si tu manges autant, tu vas devenir gros.
- Si vous mangez autant, vous allez devenir grosse.

- Мне надо тебе столько всего показать.
- Мне надо столько всего вам показать.

- J'ai tant à te montrer.
- J'ai tant à vous montrer.

- Мне столько всего надо вам рассказать.
- Мне столько всего надо тебе рассказать.

- J'ai tellement de choses à te dire.
- J'ai tellement de choses à vous raconter.

- Интересно, почему здесь сегодня столько народа.
- Интересно, почему здесь сегодня столько народу.

Je me demande pourquoi il y a tant de monde ici aujourd'hui.

В ней столько смолистых масел.

C'est plein d'huiles résineuses.

Вы сжигаете столько калорий здесь.

On brûle beaucoup de calories ici.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

Prends autant de pêches que tu veux.

Вам не следует столько курить.

- Tu ne devrais pas fumer autant.
- Vous ne devriez pas fumer autant.

Тебе не следует столько курить.

Tu ne devrais pas fumer autant.

Бери столько, сколько тебе нужно.

- Sers-t'en tant que tu en as besoin.
- Servez-vous-en tant que vous en avez besoin.
- Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
- Empoignez-en autant que vous en avez besoin.

Я столько о тебе думал.

J'ai beaucoup pensé à toi.

Ты не должен столько есть.

Tu ne dois pas manger trop.

Никогда не видел столько денег.

Je n'ai jamais vu autant d'argent.

Ещё столько всего надо сделать!

Il y a encore tant à faire !

Я не буду столько есть.

Je vais pas manger autant.

Я столько пива не пью.

- Je ne bois pas tant de bière que ça.
- Je ne bois pas autant de bière.

Можешь говорить столько, сколько хочешь.

Tu peux parler tant que tu veux.

Откуда вы столько всего знаете?

Comment se fait-il que vous en sachiez autant ?

Почему я должен столько платить?

Pourquoi devrais-je payer autant ?

Тому не следует столько тратить.

Tom ne devrait pas dépenser autant.

Сколько людей, столько и мнений.

- Dix personnes, dix opinions.
- Combien de personnes, autant d'avis.
- Il y a autant de gens que d'opinions.

Почему в мире столько насилия?

Pourquoi y a-t-il autant de violence dans le monde?

Почему это заняло столько времени?

Pourquoi cela a-t-il pris tant de temps ?

Как она смогла столько съесть?

Comment pouvait-elle autant manger ?

Как ты можешь столько есть?

Comment peux-tu autant manger ?

Почему ты задаёшь столько вопросов?

Pourquoi poses-tu autant de questions ?

Не стоит столько смотреть телевизор.

Vous ne devriez pas regarder autant la télévision.