Translation of "идём" in French

0.007 sec.

Examples of using "идём" in a sentence and their french translations:

- Мы идём.
- Мы уже идём.
- Уже идём.

- Nous arrivons tout de suite.
- On arrive.

Идём.

Allons-y !

Мы идём.

- Nous venons.
- On arrive.

Куда идём?

- Où va-t-on ?
- Dans quelle direction allons-nous ?
- Où va-t-on ?

- Пошли.
- Идём.

- Allons-y !
- Filons !

- Мы все идём.
- Мы все туда идём.

Nous y allons tous.

- Как далеко мы идём?
- Докуда мы идём?

Jusqu'où allons-nous ?

- Мы идём гулять?
- Мы идём на прогулку?

Allons-nous faire une promenade ?

- Мы идём не туда.
- Мы идём по неправильному пути.
- Мы идём неверной дорогой.

Nous allons dans la mauvaise direction.

- Мы идём в магазин.
- Мы идём на рынок.

- Nous nous rendons au marché.
- On va au marché.

- Когда мы идём?
- Когда мы пойдём?
- Когда идём?

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?

Мы идём гулять?

On va se promener ?

Идём завтра днём.

Allons-y demain après-midi.

Мы идём гулять.

- Nous allons nous promener.
- On va se promener.

Куда мы идём?

- Où allons-nous ?
- Où allons-nous ?

Мы идём домой.

Nous allons chez nous.

Мы идём вместе?

- Est-ce que nous y allons ensemble ?
- Y allons-nous ensemble ?

Идём с нами.

Joignez-vous à nous.

Ну хорошо, идём.

Eh bien, allons-y.

Мы не идём.

- Nous n'y allons pas.
- Nous ne nous y rendons pas.

Мы идём прогуляться.

Nous allons nous promener.

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Мы куда?
- Куда мы едем?

Où va-t-on ?

Идём в этом направлении.

Je continue par là.

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

- Oui, allons-y.
- D'accord, allons-y.

Мы идём на кладбище.

Nous nous rendons au cimetière.

Мы идём в кино.

Nous allons au cinéma.

Мы идём в магазин.

- Nous nous rendons au magasin.
- Nous nous rendons à la boutique.

Мы идём на охоту.

Nous allons à la chasse.

Мы идём в бассейн.

Nous allons à la piscine.

Мы идём не туда.

Nous allons dans la mauvaise direction.

Мы идём на концерт.

Nous allons au concert.

Мы куда-то идём?

Allons-nous quelque part ?

Куда мы сейчас идём?

Où allons-nous maintenant ?

Мы никуда не идём.

Nous n'allons nulle part.

Куда именно мы идём?

- Où nous rendons-nous exactement ?
- Où va-t-on exactement ?

Мы слишком быстро идём?

Allons-nous trop vite ?

- Мы идём.
- Мы едем.

- Nous arrivons.
- Nous venons.
- On arrive.

Сегодня мы идём танцевать.

Aujourd'hui, nous allons danser.

Мы сейчас туда идём.

Nous y allons maintenant.

Почему мы идём пешком?

Pourquoi marchons-nous ?

Мы идём за покупками.

- Nous allons faire des courses.
- Nous allons faire des emplettes.

Мы идём на восток.

- Nous nous dirigeons vers l'est.
- Nous nous dirigeons à l'est.

Мы идём на запад.

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

Мы идём на рынок.

Nous allons au marché.

- Мы идём.
- Мы идем.

- Nous partons.
- Nous irons.

Сейчас мы идём спать.

Maintenant nous allons au lit.

Мы идём в церковь.

Nous allons à l'église.

«Идём», — сказал мне он.

"Allez", il a dit.

Мы идём обратно спать.

On retourne se coucher.

- Мы сегодня вечером куда-нибудь идём?
- Мы вечером куда-нибудь идём?

Est-ce qu'on va quelque part ce soir ?

- Сегодня вечером идём в ресторан.
- Сегодня вечером мы идём в ресторан.

On va au restaurant ce soir.

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Каким путём пойдём?
- Куда мы едем?

Dans quelle direction allons-nous ?

- Мы куда-нибудь вечером идём?
- Мы идём куда-нибудь сегодня вечером?

Nous sortons ce soir ?

- К кому мы сегодня идём?
- К кому мы сегодня идём в гости?

- Qui visitons-nous aujourd'hui ?
- À qui rendons-nous visite aujourd'hui ?

- Можно у вас поинтересоваться, куда мы идём?
- Можно поинтересоваться, куда мы идём?

Est-ce que je peux vous demander où on va ?

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

Ça paraît bien, je continue.

В пятницу мы идём обедать.

Nous sortons manger vendredi.

- Куда мы идём?
- Куда пойдём?

- Où allons-nous ?
- Où irons-nous ?
- Où allons-nous ?

- Пошли.
- Поехали.
- Пойдем.
- Пойдёмте.
- Идём.

Allons-y !

- Пошли спать!
- Идём в кровать.

Allons au lit !

- Мы идём домой.
- Мы домой.

- On rentre chez nous.
- Nous allons à la maison.

Мы не знаем, куда идём.

Nous ignorons où nous allons.

- Мы идём наверх.
- Мы поднимаемся.

Nous montons.

Мы идём в японский ресторан!

Nous allons au restaurant japonais !

Мы уже два часа идём.

Ça fait deux heures que nous marchons.

Мы идём на футбольный матч.

Nous allons au match de football.

Мы идём вечером в кино?

Allons-nous au cinéma ce soir ?

- Мы идём в кино, пошли с нами!
- Мы идём в кино, пойдём с нами!
- Мы идём в кино, айда с нами!

Nous allons au ciné : viens donc avec nous !

- Мы идём туда одни.
- Мы едем туда одни.
- Мы идём одни.
- Мы едем одни.

Nous y allons seuls.

- Мы идём в кино, пошли с нами!
- Мы идём в кино, пойдём с нами!

Nous allons au ciné : viens donc avec nous !

- Мы идём гулять?
- Мы пойдём гулять?

On va se promener ?

- Мы все идём.
- Мы все едем.

Nous y allons tous.

- Мы тонем.
- Мы идём ко дну.

- Nous coulons.
- Nous sommes en train de couler.

Мы идём в церковь на мессу.

Nous allons à l'église pour la messe.

Мне не сказали, куда мы идём.

- On ne m'a pas dit où nous allions.
- Je n'ai pas été informé d'où nous allions.

- Мы скоро идём!
- Мы скоро пойдём!

On y ira bientôt !

- Мы пойдём.
- Мы идём.
- Мы поедем.

Nous irons.

- Мы не идём.
- Мы не пойдём.

- Nous n'y allons pas.
- Nous ne nous y rendons pas.
- Nous ne nous en allons pas.

- Мы медленно ходим.
- Мы идём медленно.

Nous marchons lentement.

Сегодня вечером мы идём в театр.

Ce soir nous allons au théâtre.

Мы сегодня вечером куда-нибудь идём?

Est-ce qu'on va quelque part ce soir ?