Translation of "заставляют" in French

0.004 sec.

Examples of using "заставляют" in a sentence and their french translations:

- Они тебя заставляют это покупать?
- Они тебя заставляют его покупать?
- Они тебя заставляют её покупать?

T'obligent-ils à l'acheter ?

Тебя не заставляют лгать.

- Vous n'êtes pas obligée de mentir.
- Tu n'es pas obligé de mentir.
- Tu n'es pas obligée de mentir.
- Tu n'es pas forcé de mentir.
- Tu n'es pas forcée de mentir.
- Vous n'êtes pas forcé de mentir.
- Vous n'êtes pas forcée de mentir.

Меня заставляют это делать.

- Je suis forcé de faire ça.
- Je suis forcée de faire ça.

Боритесь, когда нас заставляют молчать,

Résistez à ceux qui nous font taire,

- Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодым.
- Танцы заставляют меня вновь почувствовать себя молодой.

Danser me fait me sentir à nouveau jeune.

20 поведений, которые заставляют вас говорить

20 comportements qui vous font dire

Тебе нравится, когда тебя заставляют ждать?

Aimes-tu qu'on te fasse attendre ?

Они всегда заставляют нас это делать.

- Ils nous font toujours faire ça.
- Elles nous font toujours faire ça.

- Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют задуматься.
- Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют меня думать.

- J'adore regarder des films qui me donnent à réfléchir.
- J'adore regarder des films qui me font réfléchir.

которых заставляют производить для нас дешёвые товары.

que de travailler pour satisfaire notre demande en produits bon marché.

Есть много событий, которые заставляют людей подозревать

Il y a beaucoup d'événements qui font soupçonner les gens

Мне не нравится, когда меня заставляют ждать.

Je n'aime pas qu'on me fasse attendre.

Том не любит, когда его заставляют ждать.

Tom n'aime pas qu'on l'oblige à attendre.

как магазин электронной коммерции, заставляют людей поставлять

comme un magasin de commerce électronique, rendre les gens

Штрафы и уголовное прошлое заставляют продолжать торговлю телом,

Les amendes et les casiers judiciaires les poussent à continuer,

Заставляют меня быть нянькой, а я не хочу.

On veut que je sois femme de ménage, mais je n'ai pas envie.

- Меня заставляют делать это.
- Я вынужден делать это.

- Je suis contraint à le faire.
- Je suis contraint de le faire.

но чернила заставляют ваш мозг видеть еду в пустоте.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

Но такие моменты также заставляют меня задуматься, откуда я черпаю силы?

C'est dans ce genre de moment que je me demande où je puise ma force.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

- Parler en public me rend nerveux.
- Parler devant un public me rend nerveux.