Translation of "действительности" in French

0.003 sec.

Examples of using "действительности" in a sentence and their french translations:

В действительности этого не произошло.

Ça n'est pas vraiment arrivé.

Полученная информация не соответствует действительности.

Les informations reçues ne correspondent pas à la réalité.

Это явно не соответствует действительности.

Il est clair que ce n'est pas vrai.

В действительности мы просто умаляем секс,

Mais nous dénigrons le sexe.

В действительности их интересует только власть.

En réalité, seul le pouvoir les intéresse.

Очевидно, что эти слухи не соответствуют действительности.

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.

- Это просто неправда.
- Это просто не соответствует действительности.

Ça n'est tout simplement pas vrai.

Но он в действительности имеет довольно удивительный путь развития.

Mais, en fait, il a un parcours plutôt surprenant.

Она кажется робкой, но в действительности она решительный человек.

Elle semble timide mais elle a en vérité une forte volonté.

В действительности Германия в 2016 году установила на 11% больше ветряных турбин,

En vérité, l'Allemagne a installé 11% d'éoliennes en plus en 2016

Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит.

Le prochain roman que j'écris se passe dans un love hotel c'est pour ça que je voulais savoir à quoi ça ressemblait.

- Я думаю, ты знаешь, что это неправда.
- Я думаю, ты знаешь, что это не соответствует действительности.
- Я думаю, вы знаете, что это неправда.
- Думаю, ты в курсе, что это неправда.
- Думаю, ты знаешь, что это не так.
- Думаю, вы знаете, что это не так.
- Думаю, ты знаешь, что это неправда.
- Думаю, вы знаете, что это неправда.

- Je pense que vous savez que ce n'est pas vrai.
- Je pense que tu sais que ce n'est pas vrai.