Translation of "Очевидно" in French

0.009 sec.

Examples of using "Очевидно" in a sentence and their french translations:

Всем очевидно,

Tout le monde peut le voir.

Это очевидно.

- C'est évident.
- C'est visible.
- C'est manifeste.

- Очевидно, она больна.
- Очевидно, что она больна.
- Очевидно, что она нездорова.

Elle est évidemment malade.

- Думаю, это очевидно.
- По-моему, это очевидно.

Je pense que c'est évident.

- Очевидно, я сделал ошибку.
- Очевидно, я совершил ошибку.

De toute évidence, j'ai fait une erreur.

- Это было довольно очевидно.
- Это было вполне очевидно.

C'était assez évident.

- Очевидно, что он врёт.
- Очевидно, что он лжёт.

Il est évident qu’il ment.

Очевидно, он врёт.

À l'évidence, il ment.

Это очевидно всем.

C'est évident pour tout le monde.

Очевидно, она больна.

Manifestement, elle est malade.

Очевидно, он лжёт.

À l'évidence, il ment.

Это, очевидно, неизбежно.

C'est clairement inévitable.

Очевидно, он прав.

Évidemment, il a raison.

Очевидно, это неизбежно.

C'est à l'évidence inévitable.

Это так очевидно.

C'est si évident.

Это было очевидно.

C'était évident.

Это же очевидно!

C'est bien évident !

Это так очевидно?

Est-ce si évident ?

Ничто не очевидно.

Rien n'est evident.

Очевидно, она заболела.

À l'évidence, elle est tombée malade.

Это, очевидно, ошибка.

C'est évidemment une erreur.

- Очевидно, что ты ошибаешься.
- Очевидно, что ты не прав.

Il est évident que tu as tort.

- Очевидно, его отец за границей.
- Очевидно, её отец за границей.

Évidemment, son père est à l'étranger.

- Очевидно, что он сделал ошибку.
- Очевидно, что он совершил ошибку.

Il est évident qu'il a commis une erreur.

и очевидно, такие существуют, —

apparemment ces personnes existent --

Очевидно, что она солгала.

Il est évident qu'elle a menti.

Очевидно, у меня температура.

Apparemment, j'ai de la fièvre.

Очевидно, что он неправ.

Il a tort, à l'évidence.

Очевидно, что он виновен.

Il est clair qu'il est coupable.

Я думал, это очевидно.

Je pensais que c'était évident.

Очевидно, это была шутка.

- C'était à l'évidence une blague.
- C'était à l'évidence une plaisanterie.

Это было довольно очевидно.

C'était assez évident.

Очевидно, тут есть проблема.

À l'évidence, il y a là un problème.

Это, очевидно, плохой пример.

C'est, à l'évidence, un mauvais exemple.

Очевидно, что ты солгал.

- C'est évident que tu as menti.
- Il est évident que tu as menti.

Это, очевидно, хорошее предложение.

C'est apparemment une bonne phrase.

Очевидно, что он прав.

- C'est évident qu'il a raison.
- Il est évident qu'il a raison.

Это было так очевидно.

C'était si évident.

Очевидно, что он солгал.

Il est évident qu'il a menti.

Возможно, это было очевидно.

Peut-être était-ce évident.

Очевидно, мало что изменилось.

Apparemment, guère n'a changé.

Очевидно, что Вы неправы.

Il est évident que vous avez tort.

Очевидно, что это мошенничество.

Clairement, c'est une fraude.

Очевидно, что есть проблема.

Manifestement, il y a un problème.

Очевидно, что это ложь.

C'est clairement un mensonge.

Очевидно, никто не заметил.

Apparemment, personne ne remarqua.

и очевидно, что не зря.

et aussi qu'elle a fait ses preuves.

Очевидно, что он сделал это.

Il est évident qu'il l'a fait.

Её разочарование было всем очевидно.

Sa déception était évidente pour tous.

Было очевидно, что он врёт.

Il était évident qu'il mentait.

Было очевидно, что они солгали.

Il était évident qu'ils avaient menti.

Было очевидно, что выхода нет.

Il était évident qu'il n'y avait pas d'issue.

Было очевидно, что они лгут.

Il était évident qu'ils mentaient.

Очевидно, Том не хотел идти.

Visiblement, Tom ne voulait pas y aller.

Очевидно, что он совершил ошибку.

Il est évident qu'il a commis une erreur.

По-моему, это довольно очевидно.

Je pense que c'est plutôt évident.

Разве это не очевидно всем?

N'est-ce pas parfaitement évident pour tout le monde ?

Логика, очевидно, твоя сильная сторона.

La logique est clairement ton point fort.

Вы, очевидно, здесь не живёте.

Vous ne vivez à l'évidence pas ici.

Этот человек, очевидно, очень богат.

Cet homme est apparemment très riche.

Очевидно, я был слишком пьян.

Apparemment, j'étais trop saoul.

и, очевидно, Нил не спам,

et évidemment Neil n'était pas spammer,

Очевидно, что сегодня солнце не выйдет.

Évidemment, là, c'est une journée sans soleil.

Ну вы знаете, очевидно, полная фантастика.

Eh bien, vous savez, évidemment une fiction complète.

- Это очевидно всем.
- Это всем ясно.

C'est clair pour tout le monde.

- Вы, вероятно, шутите.
- Вы, очевидно, шутите.

Vraisemblablement vous plaisantez.

Вполне очевидно, что она его любит.

Il est assez évident qu'elle l'aime.

Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.

Mais là c'est évident que la forme des pays est étirée.

Очевидно, теорема верна для конечных множеств.

Évidemment, le théorème est vrai pour les ensembles finis.

То, что он гений, очевидно всем.

C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.

Возможно, это было не так очевидно.

Peut-être que ce n'était pas si évident.