Translation of "выгляжу" in French

0.009 sec.

Examples of using "выгляжу" in a sentence and their french translations:

- Я выгляжу старым?
- Я выгляжу старой?

- Ai-je l'air vieux ?
- Ai-je l'air vieille ?

- Я выгляжу толстой?
- Я выгляжу толстым?

Ai-je l'air gros ?

Как я выгляжу?

De quoi ai-je l'air ?

Я нормально выгляжу?

Ai-je l'air bien ?

Я выгляжу толстой?

Ai-je l'air gros ?

Я выгляжу презентабельно?

Ai-je l'air présentable ?

Я ужасно выгляжу.

- Je parais affreux.
- Je parais affreuse.

- Я выгляжу на тридцать лет?
- Я выгляжу на тридцать?

Ai-je l'air d'avoir trente ans ?

- Я, наверное, ужасно выгляжу.
- Я, должно быть, ужасно выгляжу.

Je dois avoir l'air horrible.

Я моложе, чем выгляжу.

- Je suis plus jeune que j'en ai l'air.
- Je suis plus jeune que je n'en ai l'air.

На сколько я выгляжу?

Tu me donnes quel âge ?

Я сегодня ужасно выгляжу.

J'ai l'air affreuse, aujourd'hui.

Я так глупо выгляжу?

Ai-je l'air si stupide ?

Я, наверное, ужасно выгляжу.

Je dois avoir l'air horrible.

- Почему я всегда выгляжу таким усталым?
- Почему я всегда выгляжу таким уставшим?

Pourquoi ai-je l'air toujours aussi fatigué ?

Я выгляжу совсем по-другому.

- J'ai l'air bien différent.
- J'ai l'air bien différente.

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

« J’ai l’air comment ? » « T’as la classe. »

- На сколько я выгляжу?
- Сколько мне лет на вид?
- На сколько лет я выгляжу?

- Quel âge tu me donnes ?
- Quel âge vous me donnez ?

Почему я всегда выгляжу такой уставшей?

Pourquoi ai-je l'air toujours aussi fatiguée ?

Я, конечно, выгляжу спокойнее, чем на самом деле.

J'ai sûrement l'air plus calme que je ne le suis vraiment.

- На сколько я выгляжу?
- Сколько мне лет на вид?

Quel âge tu me donnes ?

Люди говорят, я выгляжу примерно на возраст моей сестры.

Les gens disent que j'ai l'air d'avoir à peu près le même âge que ma sœur.

"Как я выгляжу?" - "Ты самая красивая женщина в мире".

« Comment tu me trouves ? » « Tu es la plus belle femme du monde. »

- Я похож на старого крестьянина.
- Я выгляжу как старый крестьянин.

J'ai l'air d'un vieux paysan.

- Я, наверное, глупо выгляжу.
- У меня, должно быть, глупый вид.

Je dois avoir l'air ridicule.

- Я правда выгляжу такой грустной?
- У меня правда такой грустный вид?

Ai-je vraiment l'air si triste ?