Translation of "старой" in French

0.005 sec.

Examples of using "старой" in a sentence and their french translations:

Я становлюсь старой.

Je me fais vieille.

Это голос старой женщины.

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

Я чувствую себя старой.

Je me sens vieille.

Я человек старой школы.

Je suis de la vieille école.

- Он заботится о своей старой матери.
- Он заботится о своей старой матушке.

Il prend soin de sa maman âgée.

Она стыдится своей старой одежды.

Elle a honte de ses vieux vêtements.

Говорят, в старой часовне привидения.

On dit que l'ancienne chapelle est hantée.

Моя тётя умерла старой девой.

Ma tante est morte vieille fille.

Моя новая работа сложнее старой.

Mon nouveau travail est plus difficile que l'ancien.

Том был в старой шляпе.

Tom portait un vieux chapeau.

Том был в старой футболке.

Thomas portait un vieux T-shirt.

- Я помогу вам ради нашей старой дружбы.
- Я помогу тебе по старой дружбе.

Je vous aiderai au nom de notre vieille amitié.

- Я отдал немного старой одежды Армии спасения.
- Я отдала немного старой одежды Армии спасения.

- J'ai donné certains de mes vieux vêtements à l'armée du Salut.
- J'ai donné de vieux vêtements à moi à l'Armée du Salut.

У старой пары не было детей.

- Le vieux couple n'avait point d'enfants.
- Le vieux couple n'eut point d'enfants.
- Le vieux couple n'avait pas d'enfants.

Мы смотрели на руины старой крепости.

Nous regardions les ruines de l'ancienne fortification.

Том избавился от своей старой машины.

Tom s'est débarrassé de sa vieille voiture.

- Я выгляжу старым?
- Я выгляжу старой?

- Ai-je l'air vieux ?
- Ai-je l'air vieille ?

Мне надо избавиться от старой мебели.

Je dois me séparer de mes vieux meubles.

Том был в старой дырявой футболке.

Tom portait un vieux t-shirt troué.

Мы наконец избавились от нашей старой машины.

On s'est enfin débarrassé de notre vieille voiture.

Мне было стыдно выходить в старой одежде.

J'avais honte de sortir avec de vieilles fringues.

Водитель глубоко привязан к своей старой машине.

Un chauffeur est profondément attaché à son ancienne voiture.

- Я бы с удовольствием избавился от этой старой машины.
- Я бы с радостью избавился от этой старой машины.

- J'adorerais me débarrasser de cette vieille guimbarde.
- J'adorerais me débarrasser de cette vieille bagnole.
- J'adorerais me débarrasser de cette vieille chignole.

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

- Je me sens vieux.
- Je me sens vieille.

Я очень привязана к этой старой соломенной шляпе.

Je suis très attaché à ce vieux chapeau de paille.

В той старой деревне никогда ничего не происходит.

Il ne se passe jamais rien dans ce vieux village.

В этой старой деревеньке никогда ничего не происходит.

Rien n'est jamais arrivé dans ce vieux village.

Том и Мэри сидели на старой деревянной скамейке.

Thomas et Marie étaient assis sur un vieux banc de bois.

Я очень привязан к этой старой соломенной шляпе.

Je suis très attaché à ce vieux chapeau de paille.

В этой старой деревне никогда ничего не происходит.

Il ne se passe jamais rien dans ce vieux village.

- Я случайно нашёл его номер телефона в старой записной книжке.
- Я случайно нашёл её номер телефона в старой записной книжке.

J'ai trouvé son numéro de téléphone par hasard dans un vieux carnet d'adresses.

и любую женщину на моей старой работе в Сохо —

ou les filles de mon ancien travail à Soho,

Обожаю запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь.

J'aime l'odeur que les pages d'un vieux livre libèrent lorsqu'on l'ouvre.

Я случайно нашёл её номер телефона в старой записной книжке.

J'ai trouvé son numéro de téléphone par hasard dans un vieux carnet d'adresses.

- Я совсем не чувствую себя старым.
- Я совсем не чувствую себя старой.

- Je n'ai pas l'impression d'être vieux.
- Je ne me sens pas du tout vieille.
- Je ne me sens pas vieux du tout.

- Мой отец водит очень старую машину.
- Мой отец ездит на очень старой машине.

Mon père conduit une très vieille voiture.

- Том был одет в старую дырявую футболку.
- Том был в старой дырявой футболке.

Tom portait un vieux t-shirt troué.

- А что было не так со старым?
- А что было не так со старой?

- Qu'est-ce qui n'allait pas avec l'ancien ?
- Qu'est-ce qui n'allait pas avec l'ancienne ?

В старой хижине не было многих современных устройств, в ней даже печь была дровяной.

La vieille cabane était dépourvue de nombreux équipements modernes, elle disposait même d'un poêle à bois.

- Я Вам кажусь старой?
- Я Вам кажусь старым?
- Я тебе кажусь старой?
- Я тебе кажусь старым?
- По-вашему, я старый?
- По-вашему, я старая?
- По-твоему, я старый?
- По-твоему, я старая?

- Est-ce que je te parais vieux ?
- Est-ce que je vous parais vieille ?
- Est-ce que je te parais vieille ?
- Est-ce que je vous parais vieux ?

- Жена сказала мне, чтобы я избавился от этой старой шляпы.
- Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шляпу.

Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

Утолив жажду, добрая женщина сказала девушке: "Ты так красива, так добра и так учтива, что мне хочется сделать тебе подарок" (дело в том, что это была фея, которая приняла вид старой крестьянки, чтобы посмотреть, насколько девушка вежлива).

Lorsque la bonne dame eut étanché sa soif, elle dit à la jeune fille : « Tu es si jolie, si bonne et si honnête, que je dois t'offrir un cadeau » (parce que c'était une fée, qui s'était transformée en vieille paysanne, pour voir combien grande était la politesse de cette jeune fille).