Translation of "вопросов" in French

0.012 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their french translations:

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

- Ne posez pas de questions.
- Ne pose pas de questions.

Вопросов нет?

Pas de questions ?

- Глупых вопросов не бывает.
- Глупых вопросов нет.

Il n'y a pas de questions stupides.

- Вопросов никто не задавал.
- Вопросов не было.

Aucune question ne fut posée.

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

J'ai de nombreuses questions.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Ne pose pas tant de questions !
- Ne posez pas tant de questions !

Не задавай вопросов.

Ne pose pas de questions.

Не задавайте вопросов.

Ne posez pas de questions.

Сколько всего вопросов?

Combien y a-t-il de questions ?

Возникнет много вопросов.

Il va y avoir beaucoup de questions.

Больше нет вопросов?

Pas de questions ?

- У меня есть несколько вопросов.
- У меня есть пара вопросов.
- У меня несколько вопросов.

J'ai quelques questions.

- У меня так много вопросов.
- У меня столько вопросов.

J'ai tant de questions.

- Тебе зададут много вопросов.
- Тебе будут задавать много вопросов.

On te posera beaucoup de questions.

- У меня нет никаких вопросов.
- У меня вопросов нет.

Je n'ai aucune question.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.

- Je n'ai pas d'autres questions.
- Je n'ai plus de questions.

- Я задам тебе несколько вопросов.
- Я задам вам несколько вопросов.
- Я собираюсь задать тебе несколько вопросов.
- Я собираюсь задать вам несколько вопросов.

Je vais vous poser quelques questions.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

- Ne pose pas trop de questions.
- Ne posez pas trop de questions.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Je n'ai pas d'autres questions.

- Она задала ему несколько вопросов.
- Она задала ей несколько вопросов.

- Elle lui posa quelques questions.
- Elle lui a posé quelques questions.

- У меня всего пара вопросов.
- У меня лишь несколько вопросов.

Je n'ai que quelques questions.

- Том задал множество вопросов Мэри.
- Том задал Мэри много вопросов.

Tom a posé beaucoup de questions à Mary.

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

- Pourquoi poses-tu autant de questions ?
- Pourquoi posez-vous tant de questions ?

- Том задал нам несколько вопросов.
- Том задал нам ряд вопросов.

- Tom nous a posé plusieurs questions.
- Tom nous posa plusieurs questions.

Глупых вопросов не бывает.

- Il n'y a pas de questions stupides.
- Il n'y a pas de questions bêtes.

Не задавай никаких вопросов.

- Ne pose aucune question.
- Ne posez aucune question.

Не задавай столько вопросов!

Ne pose pas tant de questions !

Том не задавал вопросов.

Thomas n'a pas posé de question.

У меня много вопросов.

J'ai de nombreuses questions.

У меня нет вопросов.

Je n'ai rien à demander.

Вопросов никто не задавал.

Aucune question ne fut posée.

Не задавайте никаких вопросов.

Ne posez aucune question.

Я задаю много вопросов.

Je pose beaucoup de questions.

Я задавал много вопросов.

J'ai posé plein de questions.

Вопросов она не задавала.

Elle ne posa aucune question.

К чему столько вопросов?

Pourquoi tant de questions ?

- Мы получили массу вопросов

- Nous avons eu une tonne de questions

- Уверен, у вас много вопросов.
- Уверен, что у тебя много вопросов.

Je suis certain que vous avez beaucoup de questions.

- Могу я вам задать несколько вопросов?
- Могу я задать вам несколько вопросов?
- Могу я задать тебе несколько вопросов?
- Можно я задам тебе несколько вопросов?
- Можно я задам вам несколько вопросов?
- Могу я спросить?

Puis-je vous poser quelques questions ?

- Ты задаёшь много вопросов, тебе не кажется?
- Вы задаёте много вопросов, вам не кажется?
- Вы что-то много вопросов задаёте.
- Ты что-то много вопросов задаёшь.

- Vous posez beaucoup de questions, hein.
- Tu poses beaucoup de questions, hein.

- Могу я вам задать несколько вопросов?
- Можно я задам вам несколько вопросов?

- Puis-je vous poser quelques questions ?
- Puis-je vous poser quelques questions ?

- Мне надо задать вам несколько вопросов.
- Я должен задать вам несколько вопросов.

Je dois vous poser quelques questions.

- Ты всегда задаёшь слишком много вопросов.
- Вы всегда задаёте слишком много вопросов.

- Tu poses toujours trop de questions.
- Vous posez toujours trop de questions.

Лично у меня вопросов нет.

Quant à moi, je n'ai aucune question.

Боб задал учителю несколько вопросов.

Bob posa quelques questions au professeur.

Можно задать Вам пару вопросов?

Puis-je poser quelques questions ?

Он задал ей несколько вопросов.

Il lui posa quelques questions.

Он задал мне несколько вопросов.

Il m'a posé quelques questions.

У меня больше нет вопросов.

Je n'ai plus de questions.

Она задала нам несколько вопросов.

Elle nous a posé plusieurs questions.

Психолог задал мне уйму вопросов.

Le psychologue m'a posé toute une batterie de questions.

Я не задаю им вопросов.

Je ne leur pose pas de questions.

Больше никаких вопросов, прошу вас.

Plus de questions, je vous prie.

Могу я задать несколько вопросов?

Puis-je poser quelques questions ?

У меня есть пара вопросов.

J'ai quelques questions.

У меня лишь несколько вопросов.

Je n'ai que quelques questions.

Том задавал слишком много вопросов.

Tom a posé trop de questions.

У нас есть несколько вопросов.

Nous avons quelques questions.

Том задал нам несколько вопросов.

- Tom nous a posé plusieurs questions.
- Tom nous posa plusieurs questions.

Мне нужно задать несколько вопросов.

Je dois poser quelques questions.

Том задал учителю несколько вопросов.

Tom posa quelques questions à l'enseignant.

Позвольте задать вам несколько вопросов.

- Laisse-moi te poser quelques questions.
- Laissez-moi vous poser quelques questions.

Не задавай таких сложных вопросов.

Ne pose pas de questions si difficiles.

Надо уладить множество срочных вопросов.

Il y a de nombreuses questions urgentes à régler.

Мы задали Тому несколько вопросов.

Nous avons posé quelques questions à Tom.

Я задаю себе достаточно вопросов?

Est-ce que je me pose assez de questions ?

Он никогда не задавал вопросов.

Il ne m'a jamais posé de questions.

Тебе будут задавать много вопросов.

On te posera beaucoup de questions.

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

- Ne demande pas !
- Ne demandez pas !

Она задала ему несколько вопросов.

- Elle lui posa quelques questions.
- Elle lui a posé quelques questions.

Том задал Мэри несколько вопросов.

- Tom posa plusieurs questions à Mary.
- Tom a posé plusieurs questions à Mary.

Начнём с простых вопросов, хорошо?

Commençons par les questions faciles, d'accord ?

Он не задавал никаких вопросов.

Il ne posa aucune question.

Том задал преподавателю несколько вопросов.

Tom a posé quelques questions au professeur.

Том почти не задаёт вопросов.

Thomas ne pose presque jamais de questions.

У меня есть несколько вопросов.

J'ai quelques questions.

Почему ты задаёшь столько вопросов?

Pourquoi poses-tu autant de questions ?

Мне надо задать несколько вопросов.

J'ai quelques questions à poser.

Он задаёт себе много вопросов.

Il se pose beaucoup de questions.

Хорошо, есть было много вопросов

- D'accord, il y a été beaucoup de questions

- Мы хотели бы задать тебе пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать Вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
- Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов.

- Nous aimerions vous poser quelques questions.
- Nous aimerions te poser quelques questions.

- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.

- Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.
- Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

- Я хотел бы задать Вам пару вопросов.
- Я задал бы тебе пару вопросов.

- J'aimerais te poser quelques questions.
- J'aimerais vous poser quelques questions.