Translation of "века" in French

0.010 sec.

Examples of using "века" in a sentence and their french translations:

- Этому станку больше века.
- Этой машине больше века.

Cette machine a plus d'un siècle.

До XVII века

Avant le 17ème siècle,

Конец 10 века.

C'est la fin du 10ème siècle.

В начале этого века

Au début de ce siècle,

сделанный более века назад,

fabriqué il y a plus d'un siècle,

известного как «Темные века».

connue sous le nom de `` l'âge sombre ''.

У верблюдов три века.

Les chameaux ont trois paupières.

установилась к середине XX века,

au milieu du 20ème siècle,

Эсперанто - язык двадцать первого века.

L'espéranto est la langue du vingt-et-unième siècle.

Дом построили в начале века.

La maison fut construite au début du siècle.

- Антибиотики были открыты в начале XX века.
- Антибиотики были открыты в начале двадцатого века.

Les antibiotiques ont été découverts au début du XXe siècle.

может растаять к концу этого века.

pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

суперзвезда немецкой философской мысли XVIII века.

philosophe « vedette » allemand du 18ème siècle.

Атомная бомба - дитя физики двадцатого века.

La bombe atomique est le produit de la physique du XXe siècle.

В течение двадцатого века это всё изменилось.

Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.

Мы живём во второй половине двадцатого века.

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

Свадьба будет проходить в церкви XVII века.

Le mariage aura lieu dans une église du XVIIe siècle.

Мы живем во второй половине 20 века.

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

НБ: Вернёмся в 30-е годы ХХ века,

NB : Repensez aux années 30,

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

qui était utilisée comme contraceptif au Moyen Âge

Но в конце 80-х годов XX века

Jusqu'à la fin des années 80,

практиковалось на Западе вплоть до конца ХХ века.

a été pratiquée en Occident jusqu'au XXe siècle.

они родом из Эфиопии и Йемена XVII века.

venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

До пятнадцатого века считалось, что Земля - центр Вселенной.

Avant le quinzième siècle, on croyait que la Terre était le centre d'univers.

Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.

Cette église date du 12e siècle.

Кто был президентом Франции в начале двадцатого века?

Qui était le président de la France au début du vingtième siècle ?

Это нечто огромное и неповоротливое, представляются гигатонны и века.

C'est énorme et lent : des gigatonnes et des siècles.

- Этому дереву больше ста лет.
- Этому дереву больше века.

Cet arbre a plus d'un siècle.

- Этому дереву больше сотни лет.
- Этому дереву больше века.

Cet arbre a plus d'un siècle.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Nous sommes dans la vingt et unième année du vingt et unième siècle.

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

Ils vivaient à peu près à la même époque au début du 6e siècle.

Важные ученые 6-го века математики физики архитекторы все найдены здесь

Les scientifiques importants du 6e siècle les mathématiciens physiciens architectes tous trouvés ici

Согласно легенде, Хрольф-Краки был великим датским королем VI века - датским

Selon la légende, Hrolf-Kraki était un grand roi danois du 6ème siècle - un

Прошло больше века с тех пор, как рабство было объявлено незаконным.

Il y a plus d'un siècle que l'esclavage a été rendu illégal.

Паулу Фрейре был одним из самых влиятельных теоретиков педагогики XX века.

Paulo Freire était l'un des théoriciens les plus influents de l'éducation au XXe siècle.

Используя игровую карту, мы можем увеличить масштаб Франции 9 века - родины феодализма.

En utilisant la carte du jeu, nous pouvons zoomer sur la France du 9ème siècle, berceau de la féodalité.

Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галисия, Андалусия, Сицилия и Крым.

L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Au Moyen Âge européen, les châteaux dominaient non seulement la guerre, mais la société elle-même.

Хотя Иран в настоящее время известен как цитадель шиизма, большинство персидских мусульман относилось к суннитам вплоть до XV века.

Bien que l'Iran soit connu aujourd'hui comme un bastion du chiisme, la plupart des Musulmans persans étaient sunnites jusqu'au XVe siècle.

К середине 4 века до н. э., Афины, Спарта и Фивы были доминирующими городами-государствами (далее - ГГ) на эгейских берегах,

Vers le milieu du IVe siècle avant JC, Athènes, Sparte et Thèbes étaient les cités-États dominantes de la mer Égée,

Руи Лопес де Сегура, священник и известный испанский шахматист XVI века, написал книгу на 150 страниц под названием Libro del Ajedrez, посвященную исчерпывающим исследованиям, которые он провел в дебюте (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3 .♗b5), названный в его честь.

Ruy López de Segura, prêtre et célèbre joueur d'échecs espagnol du XVIe siècle, a écrit un livre de 150 pages, appelé Libro del Ajedrez, sur les études exhaustives qu'il a faites sur l'ouverture (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) qui porte son nom.