Translation of "первого" in German

0.016 sec.

Examples of using "первого" in a sentence and their german translations:

выше первого.

über dem ersten.

летучие мыши первого типа

kleine Fledermäuse vom ersten Typ

Я женился первого июня.

Ich habe am 1. Juni geheiratet.

в первой серии первого сезона

wo in der allerersten Episode der allerersten Saison

Я начну работать первого июля.

Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.

Эсперанто - язык двадцать первого века.

- Esperanto ist die Sprache des 21. Jahrhunderts.
- Esperanto ist die Sprache des einundzwanzigsten Jahrhunderts.

Мой брат - студент первого курса.

Mein kleiner Bruder ist Erstsemester.

Сколько стоит билет первого класса?

Was kostet eine Fahrkarte erster Klasse?

Любовь с первого взгляда существует?

Gibt es Liebe auf den ersten Blick?

Как звали твоего первого питомца?

Wie hieß dein erstes Haustier?

"Когда Вы родились?" - "Первого апреля".

„Wann sind Sie geboren?“ – „Am 1. April.“

- Ты влюбилась в неё с первого взгляда?
- Ты влюбился в неё с первого взгляда?

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

- Он влюбился в неё с первого взгляда.
- Он с первого взгляда в неё влюбился.

- Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.
- Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt.

- Ты веришь в любовь с первого взгляда?
- Вы верите в любовь с первого взгляда?

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

- Я влюбился в неё с первого взгляда.
- Я влюбился в нее с первого взгляда.

Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.

Итак, вы готовы для первого вопроса?

Alles klar, sind Sie bereit für die erste Frage?

Закон вступит в силу первого апреля.

Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten.

Пара назвала своего первого ребёнка Марком.

Das Paar nannte sein erstes Kind Mike.

У меня получилось с первого раза.

Ich war beim ersten Versuch erfolgreich.

Все путешествия начинаются с первого шага.

Jede weite Reise beginnt mit dem ersten Schritt.

Я узнал её с первого взгляда.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

Я узнала Мэри с первого взгляда.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

Мэри назвала своего первого ребёнка Томом.

- Mary nannte ihr erstes Kind Tom.
- Maria hat ihr erstes Kind Tom genannt.

Вагоны первого класса были почти пустыми.

Die Wagen der ersten Klasse waren fast leer.

С первого января я беру отпуск.

Ab dem ersten Januar nehme ich Urlaub.

Я узнал их с первого взгляда.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

Это была любовь с первого взгляда.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

Я узнал его с первого взгляда.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Я хочу забронировать каюту первого класса.

Ich möchte ein Abteil erster Klasse reservieren.

Они обрадовались рождению своего первого ребёнка.

Sie freuten sich über die Geburt ihres ersten Kindes.

Дерево не падает от первого удара.

Der Baum fällt nicht beim ersten Hieb.

Том узнал меня с первого взгляда.

Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.

Мэри — дочь Тома от первого брака.

Maria ist Toms Tochter aus erster Ehe.

Мэри вышла замуж за первого встречного.

Maria hat den erstbesten Mann geheiratet.

Том — сын Мэри от первого брака.

Tom ist Marias Sohn aus erster Ehe.

вместо первого результат, он сообщает Google

statt der ersten Ergebnis sagt es Google

- У Марко с тридцать первого марта нет работы.
- Марко с тридцать первого марта без работы.
- Марко с тридцать первого марта сидит без работы.

Markus ist seit dem 31. März arbeitslos.

"Титаник" затонул во время своего первого плавания.

- Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt.
- Die Titanic ist auf ihrer Jungfernfahrt gesunken.

Я влюбился в неё с первого взгляда.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Он влюбился в девушку с первого взгляда.

Er verliebte sich in das Mädchen auf den ersten Blick.

В понедельник она родила своего первого сына.

Am Montag gebar sie ihren ersten Sohn.

Вы верите в любовь с первого взгляда?

Glaubt ihr an Liebe auf den ersten Blick?

Они полюбили друг друга с первого взгляда.

Sie haben sich auf den ersten Blick ineinander verliebt.

Я с первого взгляда был очарован ею.

Ich war auf den ersten Blick von ihr fasziniert.

Том влюбился в Мэри с первого взгляда.

Tom verliebte sich auf den ersten Blick in Maria.

Миллионы людей понимают интерлингву с первого взгляда.

Millionen von Menschen können Interlingua auf den ersten Blick verstehen.

Павел пошёл обедать в десять минут первого.

- Paul ist um zehn nach zwölf hingegangen, um zu Mittag zu essen.
- Paul hat um zehn nach zwölf seine Mittagspause eingelegt.

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

Она родила первого ребенка в двадцать лет.

Sie bekam ihr erstes Kind mit 20.

Сегодня последний день первого месяца этого года.

Heute ist der letzte Tag des ersten Monats dieses Jahres.

с первого дня вам нужно загрузить это.

Vom ersten Tag an musst du das hochladen.

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

nimmt seinen ersten Patienten um fünfundfünfzig Uhr auf

В прошлом году я родила своего первого ребёнка.

Ich habe im letzten Jahr mein erstes Kind zur Welt gebracht.

Слепые не верят в любовь с первого взгляда.

Blinde glauben nicht an die Liebe auf den ersten Blick.

Вы помните, как звали вашего первого учителя французского?

- Weißt du noch, wie dein erster Französischlehrer hieß?
- Weißt du noch, wie deine erste Französischlehrerin hieß?

- Мы рассматриваем его как 10% сделки первого года.

- Wir betrachten es als 10% des ersten Jahres Deal.

- Том и Мэри влюбились друг в друга с первого взгляда.
- Том и Мэри полюбили друг друга с первого взгляда.

Tom und Maria haben sich auf den ersten Blick ineinander verliebt.

- После первого блюда идёт основное.
- После первого блюда идёт второе.
- За первым блюдом идёт второе.
- За первым блюдом идёт основное.

Nach der Vorspeise kommt das Hauptgericht.

Новая жена Тома моложе его дочери от первого брака.

Toms neue Ehefrau ist jünger als seine Tochter aus erster Ehe.

Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября.

Die Ferien beginnen am ersten Juni und gehen bis Ende September.

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

Fisch und Fleisch sind beide nahrhaft, aber Letzteres ist teurer als Ersteres.

Дети с нетерпением ждали первого снега, чтобы построить снеговика.

Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.

Желая слепить снеговика, дети с нетерпением ждали первого снега.

Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Wir sind im einundzwanzigsten Jahr des einundzwanzigsten Jahrhunderts.

если бы у меня были деньги с первого дня.

wenn ich vom ersten Tag an Geld hätte.

После первого года вы будете начните видеть некоторые результаты.

Nach dem ersten Jahr wirst du fange an, einige Ergebnisse zu sehen.

Но он восстановился благодаря блестящему успеху Аполлона 7 - первого испытания

Aber es hatte sich mit dem brillanten Erfolg von Apollo 7 erholt - dem ersten Crew-Test des

Проблема не так проста, как может показаться с первого взгляда.

Das Problem ist nicht so einfach, wie es auf den ersten Blick erscheinen mag.

Я был бы рад поучаствовать в празднике, проходящем первого ноября.

Ich würde gerne an der Feier am 1. November teilnehmen.

- Том сразу меня узнал.
- Том узнал меня с первого взгляда.

Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.

Во время первого восхождения в жизни, когда мы стремимся сделать карьеру,

Auf dem ersten Berg unseres Lebens, beim Start der Karriere,

Без каких-либо признаков поддержки со стороны первого корпуса маршала Бернадотта,

Ohne Anzeichen von Unterstützung durch das Erste Korps von Marschall Bernadotte standen