Translation of "первого" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "первого" in a sentence and their spanish translations:

выше первого.

encima del primero.

летучие мыши первого типа

murciélagos de primer cuerpo de cuerpo pequeño

в первой серии первого сезона

donde en el primer episodio de la primera temporada,

Я начну работать первого июля.

Empiezo a trabajar el uno de julio.

Эсперанто - язык двадцать первого века.

El esperanto es la lengua del siglo veintiuno.

Я влюбился с первого взгляда.

Me enamoré a primera vista.

У меня получка первого числа.

- Fui pagado por adelantado.
- Me pagaron primero.

Любовь с первого взгляда существует?

¿Existe el amor a primera vista?

- Ты влюбилась в неё с первого взгляда?
- Ты влюбился в неё с первого взгляда?

¿Te enamoraste de ella a la primera vista?

- Он влюбился в неё с первого взгляда.
- Он с первого взгляда в неё влюбился.

- Él se enamoró de ella a primera vista.
- Él se enamoró a primera vista de ella.

- Я влюбился в неё с первого взгляда.
- Я влюбился в нее с первого взгляда.

Me enamoré de ella a primera vista.

- Ты веришь в любовь с первого взгляда?
- Вы верите в любовь с первого взгляда?

¿Crees en el amor a primera vista?

Берёте первого игрока, даёте ему 100$

Al jugador uno le entregas algún dinero, se le dan $100.

С самого первого дня в Испании

Desde el primer día en España,

Итак, вы готовы для первого вопроса?

Bueno, ¿preparados para la primera?

Она очаровала меня с первого взгляда.

Ella me atrajo a primera vista.

Я узнал её с первого взгляда.

La reconocí a primera vista.

Закон вступит в силу первого апреля.

La ley entrará en vigor a partir del primero de abril.

Пара назвала своего первого ребёнка Марком.

La pareja llamó a su primogénito Mark.

У меня получилось с первого раза.

Lo logré en mi primer intento.

Я узнала Мэри с первого взгляда.

- Reconocí a Mary en el momento en que la vi.
- Reconocía a María a primera vista.

Мэри назвала своего первого ребёнка Томом.

Mary llamó a su primer hijo Tom.

Вагоны первого класса были почти пустыми.

Los vagones de primera clase estaban casi vacíos.

Это была любовь с первого взгляда.

Fue amor a primera vista.

Арбитр просвистел об окончании первого тайма.

El árbitro pitó el fin del primer tiempo.

Я могу вызвать своего первого свидетеля?

¿Puedo llamar a mi primer testigo?

Я хочу забронировать каюту первого класса.

Quiero reservar un camarote de primera clase.

Вкус первого поцелуя хорошо мне запомнился.

El sabor del primer beso está muy vivo en mi memoria.

Они обрадовались рождению своего первого ребёнка.

Ellos se alegraron por el nacimiento de su primer hijo.

вместо первого результат, он сообщает Google

en lugar de la primera resultado, le dice a Google

"Титаник" затонул во время своего первого плавания.

El Titanic se hundió en su primer viaje.

Она влюбилась в него с первого взгляда.

Ella se enamoró de él a primera vista.

Я влюбился в неё с первого взгляда.

Me enamoré de ella a la primera vista.

Она родила первого ребенка в двадцать лет.

Ella tuvo su primer hijo a los veinte años.

Миллионы людей понимают интерлингву с первого взгляда.

Millones de personas entienden la Interlingua a primera vista.

Дети ждали первого снега, чтобы слепить снеговика.

Los niños estaban esperando la primera nieve para poder construir un muñeco de nieve.

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

¿Crees en el amor a primera vista?

Несколько событий обозначили наступление двадцать первого века.

Algunos acontecimientos marcaron la entrada del siglo XXI.

Джим влюбился в Мэри с первого взгляда.

Jim se enamoró de Mary en el momento en que la conoció.

Я влюбился в нее с первого взгляда.

Me enamoré de ella a primera vista.

с первого дня вам нужно загрузить это.

desde el primer día debes subir eso.

- Том не помнит, как звали его первого учителя французского.
- Том не помнит имя своего первого учителя французского.

Tom no recuerda el nombre de su primer profesor de francés.

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

acepta a su primer paciente a las cincuenta y cinco horas

В прошлом году я родила своего первого ребёнка.

Di a luz a mi primer hijo el año pasado.

Для него это была любовь с первого взгляда.

Para él fue amor a primera vista.

Я думал, что это любовь с первого взгляда.

Pensé que era amor a primera vista.

Мы обедаем между половиной первого и половиной второго.

Almorzamos entre las doce y media y la una y media.

Слепые не верят в любовь с первого взгляда.

Los ciegos no creen en el amor a primera vista.

Прошу забронировать мне номер в отеле первого класса.

Resérveme habitación en un hotel de primera clase.

- Мы рассматриваем его как 10% сделки первого года.

- Lo vemos como 10% del trato del primer año.

- После первого блюда идёт основное.
- После первого блюда идёт второе.
- За первым блюдом идёт второе.
- За первым блюдом идёт основное.

Después de la entrada viene el plato fuerte.

так же как и во время первого этапа фотосинтеза.

como en el primer paso de la fotosíntesis.

Мы все думаем, что улавливаем суть с первого взгляда,

Todos pensamos que lo conseguimos a primera vista y en un repentino destello.

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

Tanto el pescado como la carne son nutritivos, pero este último es más caro que el primero.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Estamos en el año XXI del siglo XXI.

если бы у меня были деньги с первого дня.

si tuviera dinero desde el primer día.

После первого года вы будете начните видеть некоторые результаты.

Después del primer año, podrás comienza a ver algunos resultados

Но он восстановился благодаря блестящему успеху Аполлона 7 - первого испытания

Pero se había recuperado con el brillante éxito del Apolo 7, la primera prueba con tripulación del

Из-за обмана зрения кажется, что второй предмет больше первого.

Por un engaño óptico parece que el segundo objeto es mayor que el primero.

Обеденный перерыв у нас между половиной первого и половиной второго.

Almorzamos entre las doce y media y la una y media.

Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.

- Ella dio luz a su primer hijo a los veinte años de edad.
- Ella dio a luz a su primer hijo a sus veinte años.
- Ella dio a luz a su primer hijo a los veinte años.

Вкус первого поцелуя до сих пор жив в моей памяти.

El sabor del primer beso sigue presente en mi memoria.

- Если с первого раза не получилось, парашютный спорт не для вас.
- Если с первого раза не получилось — значит, парашютный спорт не для вас.

Si a la primera no les sale, entonces el paracaidismo no es para ustedes.

- С самого первого момента я понял, что он не очень общительный человек.
- С самого первого момента я понял, что она не очень общительный человек.

Desde primer instante, entendí que no era una persona muy comunicativa.

Во время первого восхождения в жизни, когда мы стремимся сделать карьеру,

En la primera montaña de la vida, cuando estamos eligiendo una carrera,

Без каких-либо признаков поддержки со стороны первого корпуса маршала Бернадотта,

Sin señales de apoyo del Primer Cuerpo del Mariscal Bernadotte,

Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем.

Hasta donde yo sé, no hubo problemas durante el primer semestre.

Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка.

Mary sufrió una severa depresión posparto después del nacimiento de su primer hijo.

Шёл 1912 год, когда Титаник затонул во время своего первого рейса.

Era 1912 cuando el Titanic se hundió durante su primer viaje.

Всего через несколько недель Соединенные Штаты запустили своего первого астронавта Алана Шепарда.

Solo unas semanas después, Estados Unidos lanzó a su primer astronauta, Alan Shepherd.

Всего несколько недель спустя Соединенные Штаты запустили своего первого астронавта Алана Шепарда.

Solo unas semanas después, Estados Unidos lanzó a su primer astronauta, Alan Shepherd.

Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.

Tom conoció a Mary en una fiesta, y fue amor a primera vista.

Мария боится снова забеременеть, после того как она потеряла своего первого ребёнка.

María tiene pánico de embarazarse nuevamente después de haber perdido su primer hijo.

- Мой брат — студент-первокурсник.
- Мой брат - студент первого курса.
- Мой брат - первокурсник.

Mi hermano es un novato.

В течение первого месяца после аварии она могла пить только через трубочку.

Durante el primer mes después del accidente ella sólo pudo tomar líquidos con un popote.

Во многих языках трудно писать от первого лица, не выдавая своего пола.

- En muchas lenguas resulta difícil escribir en primera persona sin desvelar el género de uno.
- En muchas lenguas resulta complicado escribir en primera persona sin desvelar el género de uno.