Translation of "Попрошу" in French

0.004 sec.

Examples of using "Попрошу" in a sentence and their french translations:

- Я попрошу денег у матери.
- Я попрошу денег у мамы.

Je demanderai de l'argent à ma mère.

- Я попрошу тебя туда прийти.
- Я попрошу тебя туда приехать.

Je vais te demander de venir.

- Я попрошу тебя туда сходить.
- Я попрошу тебя туда съездить.

Je vais te demander d'y aller.

Я попрошу Тома подождать.

Je demanderai à Tom d'attendre.

Я у него попрошу.

Je lui demanderai.

Я попрошу тебя помолчать.

Je vais te demander de te taire.

- Я извинюсь.
- Я попрошу прощения.

Je présenterai mes excuses.

Я попрошу у отца денег.

Je demanderai de l'argent à mon père.

Я попрошу денег у отца.

Je demanderai de l'argent à mon père.

- Я попрошу Тома научить меня водить машину.
- Я попрошу Тома научить меня водить.

Je demanderai à Tom de m'apprendre à conduire.

Что случится, если я попрошу вас

Et si je vous demandais

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Attention, s'il vous plaît!

Я позвоню им и попрошу прощения.

Je vais les appeler et m'excuser.

Я попрошу тебя идти за мной.

Je vais te demander de me suivre.

- Я у него спрошу.
- Я у неё спрошу.
- Я у него попрошу.
- Я у неё попрошу.

Je lui demanderai.

Я попрошу каждого из вас назвать мне

J'aimerais que chacun d'entre vous me dise

Я попрошу его встретить меня на вокзале.

Je le prierai de venir me chercher à la gare.

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Alors, je demanderais à tous de vous asseoir confortablement,

Я попрошу кого-то из вас включить одно из них...

Que l'un d'entre vous prenne ceci et...

и я попрошу их Нила и действительно забрать его мозг,

et je vais leur demander à Neil et vraiment choisir son cerveau,

- Я спрошу его.
- Я у него спрошу.
- Я у него попрошу.

Je lui demanderai.

- Я позвоню им и извинюсь.
- Я позвоню им и попрошу прощения.

Je vais les appeler et m'excuser.

- Хотите, я скажу Тому, чтобы он сделал это для вас?
- Хочешь, я скажу Тому, чтобы он сделал это для тебя?
- Хотите, я попрошу Тома сделать это для вас?
- Хочешь, я попрошу Тома сделать это для тебя?

- Veux-tu que je dise à Tom qu'il te fasse ceci ?
- Voulez-vous que je dise à Tom qu'il vous fasse ceci ?

- Хочешь, я скажу Тому, чтобы он сделал это для тебя?
- Хочешь, я попрошу Тома сделать это для тебя?

Veux-tu que je dise à Tom qu'il te fasse ceci ?

- Я не буду тебя об этом просить.
- Я не буду вас об этом просить.
- Я не буду просить тебя это сделать.
- Я не буду просить вас это сделать.
- Я тебя об этом не попрошу.
- Я вас об этом не попрошу.
- Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал.
- Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали.

- Je ne vous demanderai pas de faire cela.
- Je ne te demanderai pas de faire ça.

- Я могу его кое о чём спросить?
- Я могу её кое о чём спросить?
- Я могу у него кое-что спросить?
- Я могу у неё кое-что спросить?
- Можно я у него кое-что спрошу?
- Можно я у неё кое-что спрошу?
- Я могу у него кое-что попросить?
- Я могу у неё кое-что попросить?
- Можно я у него кое-что попрошу?
- Можно я у неё кое-что попрошу?
- Я могу его кое о чём попросить?
- Я могу её кое о чём попросить?

Puis-je lui demander quelque chose ?