Translation of "подождать" in French

0.007 sec.

Examples of using "подождать" in a sentence and their french translations:

- Вы можете подождать.
- Можешь подождать.

Tu peux attendre.

- Мне подождать?
- Мне лучше подождать?

Devrais-je attendre ?

- Можешь подождать.
- Ты можешь подождать.

Tu peux attendre.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

- Tu peux attendre ici.
- Vous pouvez attendre ici.

- Вам надо подождать.
- Тебе надо подождать.

- Il vous faut attendre.
- Tu dois attendre.
- Vous devez attendre.

- Можешь подождать минутку?
- Можете подождать минутку?

- Peux-tu attendre une minute ?
- Pouvez-vous attendre une minute ?

- Скажите Тому подождать.
- Скажи Тому подождать.

- Dis à Tom d'attendre.
- Dites à Tom d'attendre.

- Надо его подождать.
- Надо её подождать.

Il faut l'attendre.

Мне подождать?

Devrais-je attendre ?

Нам подождать?

Devrions-nous attendre ?

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.
- Нам надо подождать её.
- Мы должны её подождать.
- Мы должны его подождать.

Nous devons l'attendre.

- Это не может подождать?
- Он не может подождать?
- Она не может подождать?
- Оно не может подождать?

Ça ne peut pas attendre ?

- Им придётся подождать.
- Им надо будет подождать.

- Ils devront attendre.
- Elles devront attendre.

- Можешь подождать снаружи.
- Можешь подождать на улице.

Tu peux attendre dehors.

- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

Vous pouvez attendre ici.

- Ты можешь подождать немного?
- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?
- Можешь повисеть секунду?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

- Peux-tu attendre un peu ?
- Pouvez-vous attendre un peu ?
- Est-ce que vous pouvez attendre un peu ?

- Ты хочешь подождать в машине?
- Вы хотите подождать в машине?
- Хочешь в машине подождать?
- Хотите подождать в машине?

Est-ce que tu veux attendre dans la voiture ?

- Я могу и подождать.
- Я вполне могу подождать.

- Cela ne me gêne pas d'attendre.
- Cela ne me dérange pas d'attendre.

- Вам придётся подождать здесь.
- Тебе придётся подождать здесь.

Vous allez devoir attendre ici.

- Я могу тебя подождать.
- Я могу вас подождать.

- Je vais vous attendre.
- Je peux t'attendre.
- Je peux vous attendre.

- Пожалуйста, скажите ему подождать.
- Пожалуйста, скажи ей подождать.

Veuillez lui dire d'attendre.

- Я не против подождать.
- Я вполне могу подождать.

Cela ne me fait rien d'attendre.

- Я собираюсь тебя подождать.
- Я собираюсь вас подождать.

- Je vais vous attendre.
- Je vais t'attendre.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.

Nous devons l'attendre.

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?

Peux-tu attendre un peu ?

- Тебе нужно их подождать.
- Вам нужно их подождать.

- Vous devez les attendre.
- Tu dois les attendre.

- Пожалуйста, скажи ей подождать.
- Пожалуйста, скажи ему подождать.

S'il te plaît dis-lui d'attendre.

Ужин может подождать.

Le dîner peut attendre.

Это может подождать?

Cela peut-il attendre ?

Мы хотели подождать.

Nous voulions attendre.

Это может подождать.

Ça peut attendre.

Скажи Тому подождать.

Dis à Tom d'attendre.

Скажите Тому подождать.

Dites à Tom d'attendre.

Мне надо подождать.

Je dois attendre.

Я могу подождать.

Je peux attendre.

Тебе надо подождать.

Tu dois attendre.

Мы можем подождать.

Nous pouvons attendre.

Они могут подождать.

Ils peuvent attendre.

Нам её подождать?

Faut-il que nous l'attendions ?

Небеса могут подождать.

Le ciel peut attendre.

Нам надо подождать.

Il nous faut attendre.

Вам надо подождать.

Il vous faut attendre.

Я решил подождать.

J'ai choisi d'attendre.

Я хочу подождать.

Je veux attendre.

Мне пришлось подождать.

J'ai dû attendre.

Можешь подождать тут.

Tu peux attendre ici.

- Подождать тебя здесь?
- Тебя здесь подождать?
- Мне тебя здесь ждать?
- Мне тебя здесь подождать?
- Мне подождать тебя здесь?
- Мне подождать вас здесь?
- Мне вас здесь подождать?
- Мне подождать Вас здесь?
- Мне Вас здесь подождать?
- Мне вас здесь ждать?
- Мне Вас здесь ждать?

- Devrais-je t'attendre ici ?
- Devrais-je vous attendre ici ?
- Devrais-je vous attendre là ?
- Devrais-je t'attendre là ?

- Нам следует немного подождать.
- Нам надо бы немного подождать.

Nous devrions attendre un peu.

- Можешь подождать меня здесь.
- Вы можете подождать меня здесь.

- Tu peux m'attendre ici.
- Vous pouvez m'attendre ici.

- Я думаю, тебе следует подождать нас.
- Думаю, тебе следует подождать нас.
- Думаю, вам следует подождать нас.
- Думаю, вам следует нас подождать.

- Je pense que vous devriez nous attendre.
- Je pense que vous devriez nous servir.
- Je pense que tu devrais nous attendre.

- Нам нужно будет подождать несколько минут.
- Нам придётся подождать несколько минут.
- Нам придётся несколько минут подождать.

Nous aurons besoin d'attendre pendant quelques minutes.

- Я думаю, что нам нужно подождать.
- Я думаю, что мы должны подождать.
- Думаю, нам надо подождать.

Je pense que nous devrions attendre.

- Нам подождать Тома?
- Нам Тома ждать?
- Нам следует подождать Тома?

Devrions-nous attendre Tom ?

- Я думал, ты хочешь подождать.
- Я думал, вы хотите подождать.

- Je pensais que vous vouliez attendre.
- Je pensais que tu voulais attendre.

- Скажите ему подождать.
- Скажите ему, пусть подождёт.
- Скажите ей подождать.

Dites-lui d'attendre.

- Вам надо чуть-чуть подождать.
- Тебе надо чуть-чуть подождать.

- Tu dois attendre un moment.
- Vous devez attendre un moment.

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

- Это может подождать до завтра.
- Он может подождать до завтра.

Il peut attendre jusqu'à demain.

- Вы можете подождать здесь, пожалуйста?
- Ты можешь подождать здесь, пожалуйста?

- Pouvez-vous attendre ici, s'il vous plaît ?
- Vous attendez ici, s'il vous plaît ?
- Tu attends ici, s'il te plaît ?

- Тому, может быть, придётся подождать.
- Тому, возможно, нужно будет подождать.

Tom devra peut-être attendre.

Мне сказали немного подождать.

On m'a dit d'attendre un moment.

Вы можете немного подождать?

- Pouvez-vous attendre un peu ?
- Est-ce que vous pouvez attendre un peu ?

Меня попросили подождать здесь.

On m'a prié d'attendre ici.

Мне подождать её возвращения?

Devrais-je attendre qu'elle revienne ?

Я попрошу Тома подождать.

Je demanderai à Tom d'attendre.

Я могу тебя подождать.

- Je peux t'attendre.
- Je peux vous attendre.

Концу света придётся подождать.

La fin du monde devra attendre.

Я должен подождать здесь.

Je dois attendre ici.

Я могу вас подождать.

Je peux vous attendre.

Мы могли бы подождать.

Nous pourrions attendre.

Ничего, я могу подождать.

Ça ne fait rien, je peux attendre.

Хочешь подождать в баре?

Est-ce que tu veux attendre au bar ?

Можешь подождать десять минут?

Peux-tu attendre dix minutes ?

Том обещал подождать нас.

Tom a promis de nous attendre.

Лучше подождать приезда полиции.

Il vaut mieux attendre que la police arrive.