Translation of "прощения" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "прощения" in a sentence and their italian translations:

- Попроси прощения.
- Попросите прощения.

- Di' che ti dispiace.
- Dica che le dispiace.
- Dite che vi dispiace.

- Я должен попросить прощения.
- Я должна попросить прощения.

Devo chiederle scusa.

О, прошу прощения.

Oh, mi dispiace così tanto.

- Прошу прощения.
- Извините.

Chiedo venia.

Заранее прошу прощения.

- Mi scuso in anticipo.
- Io mi scuso in anticipo.

- Извините?
- Прошу прощения?

Mi scusate?

Прошу прощения, заболтался.

Chiedo scusa, mi ero perso nelle chiacchiere.

Прошу прощения за опоздание.

- Scusate il ritardo.
- Scusa il ritardo.
- Scusi il ritardo.

Мы заранее просим прощения.

Ci scusiamo in anticipo.

Это опечатка. Прошу прощения!

È un errore di battitura. Spiacente.

Прошу прощения за беспокойство.

Mi dispiace di disturbarti.

Ещё раз прошу прощения.

- Mi scuso ancora.
- Mi scuso di nuovo.

Прошу прощения, я ненадолго.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

"Попроси прощения". - "Не буду".

"Chiedi scusa". - "Non lo farò".

Ах да, прошу прощения!

Ah, si, chiedo scusa!

- Том пришёл извиниться.
- Том пришёл попросить прощения.
- Том пришёл просить прощения.

Tom è venuto per scusarsi.

Прошу прощения за неприятные кадры.

Mi scuso per la crudezza delle immagini.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Простите?

Prego?

Я прошу прощения за опоздание.

- Mi scuso per essere arrivato in ritardo.
- Mi scuso per essere arrivata in ritardo.

- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.

- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.

- Я извинюсь.
- Я попрошу прощения.

- Mi scuserò.
- Io mi scuserò.

Прошу прощения за плохое произношение.

Sono desolato per la cattiva pronuncia.

Прошу прощения за все опечатки.

- Mi dispiace per tutti gli errori di battitura.
- A me dispiace per tutti gli errori di battitura.

Я прошу за него прощения.

Mi scuso per lui.

Теперь уже поздно просить прощения.

- È troppo tardi scusarsi ora.
- È troppo tardi scusarsi adesso.

Прошу прощения за поздний ответ.

- Mi scuso per la risposta in ritardo.
- Io mi scuso per la risposta in ritardo.

Прошу прощения за свою грубость.

Mi scuso per la mia maleducazione.

Прошу прощения за свою невежливость.

Mi scuso per la mia scortesia.

Том попросил у Мэри прощения.

Tom ha chiesto perdono a Mary.

Том не умеет просить прощения.

Tom non sa chiedere scusa.

- Ему надо извиниться.
- Ему надо попросить прощения.
- Ему следует извиниться.
- Ему следует попросить прощения.

- Dovrebbe scusarsi.
- Lui dovrebbe scusarsi.

- Ей надо извиниться.
- Ей надо попросить прощения.
- Ей следует извиниться.
- Ей следует попросить прощения.

- Dovrebbe scusarsi.
- Lei dovrebbe scusarsi.
- Si dovrebbe scusare.
- Lei si dovrebbe scusare.

- Извинись перед Томом.
- Извинитесь перед Томом.
- Попроси у Тома прощения.
- Попросите у Тома прощения.

- Scusati con Tom.
- Si scusi con Tom.
- Scusatevi con Tom.

- Извинись перед ними.
- Извинитесь перед ними.
- Попроси у них прощения.
- Попросите у них прощения.

- Scusati con loro.
- Si scusi con loro.
- Scusatevi con loro.

- Извинись перед ним.
- Извинитесь перед ним.
- Попроси у него прощения.
- Попросите у него прощения.

- Scusati con lui.
- Si scusi con lui.
- Scusatevi con lui.

- Извинись перед ней.
- Извинитесь перед ней.
- Попроси у неё прощения.
- Попросите у неё прощения.

- Scusati con lei.
- Si scusi con lei.
- Scusatevi con lei.

Прошу прощения. Это была моя ошибка.

Chiedo scusa. È stato un mio errore.

Прошу прощения за задержку с ответом.

Mi scuso per il ritardo nella risposta.

- Том принёс извинения.
- Том попросил прощения.

- Tom ha fatto delle scuse.
- Tom fece delle scuse.

- Прошу прощения.
- Я приношу свои извинения.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Простите?

- Mi scusi?
- Scusa?
- Prego?
- Scusami?
- Scusi?
- Scusate?

Заранее прошу прощения у всех женщин.

Chiedo scusa in anticipo a tutte le donne.

- Прошу прощения.
- Прошу Вас простить меня.

Vi prego di perdonarmi.

Прошу прощения, должен вас покинуть. Дела.

Chiedo scusa, vi ho dovuto lasciare. Affari.

Я должен попросить у Вас прощения.

Voglio chiederVi perdono.

Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.

Mi dispiace di rispondere soltanto adesso.

Прошу прощения, что вышел из себя.

Chiedo scusa per essere andato fuori di me.

Прошу прощения. На чём я остановился?

Chiedo scusa. A che punto ero rimasto?

Ты должен попросить у меня прощения.

Devi chiedere il mio perdono.

- Иди и извинись перед Томом.
- Иди и попроси прощения у Тома.
- Иди и попроси извинения у Тома.
- Пойди извинись перед Томом.
- Пойди попроси у Тома прощения.
- Пойдите попросите у Тома прощения.
- Пойдите извинитесь перед Томом.
- Иди попроси у Тома прощения.
- Идите попросите у Тома прощения.

- Vai a scusarti con Tom.
- Vada a scusarsi con Tom.
- Andate a scusarvi con Tom.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.

È un errore di battitura. Spiacente.

Прошу прощения, но я расписался два раза.

Mi scusi, ma ho firmato per sbaglio due volte.

- Прошу прощения за вторжение.
- Извините за вторжение.

- Perdona l'intrusione.
- Perdonate l'intrusione.
- Perdoni l'intrusione.

Прошу прощения, но я связан прежними обязательствами.

Mi dispiace, ma ho già un impegno.

Я прошу прощения за то, что сказал.

Mi scuso per quello che ho detto.

- Я не попросил прощения.
- Я не извинился.

- Non mi sono scusato.
- Io non mi sono scusato.
- Non mi sono scusata.
- Io non mi sono scusata.

Я прошу прощения, если я Вас обидел.

- Mi scuso se ti ho offeso.
- Mi scuso se ti ho offesa.
- Mi scuso se l'ho offeso.
- Mi scuso se l'ho offesa.
- Mi scuso se vi ho offesi.
- Mi scuso se vi ho offese.

- Я пришёл извиниться.
- Я пришёл попросить прощения.

- Sono venuto per scusarmi.
- Io sono venuto per scusarmi.
- Sono venuta per scusarmi.
- Io sono venuta per scusarmi.
- Sono venuta a scusarmi.

Ах да! Прошу прощения, я не представился.

Ah, si! Chiedo scusa, non mi sono presentato.

- Я сожалею, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел ваши чувства.

- Mi scuso se ho ferito i tuoi sentimenti.
- Mi scuso se ho ferito i suoi sentimenti.
- Mi scuso se ho ferito i vostri sentimenti.

- Ты перед ними извинился?
- Вы перед ними извинились?
- Ты попросил у них прощения?
- Вы попросили у них прощения?

- Ti sei scusato con loro?
- Ti sei scusata con loro?
- Si è scusato con loro?
- Si è scusata con loro?
- Vi siete scusati con loro?
- Vi siete scusate con loro?

- Ты перед ней извинился?
- Вы перед ней извинились?
- Ты попросил у неё прощения?
- Вы попросили у неё прощения?

- Ti sei scusato con lei?
- Ti sei scusata con lei?
- Si è scusato con lei?
- Si è scusata con lei?
- Vi siete scusati con lei?
- Vi siete scusate con lei?

- Просто извинись перед ними.
- Просто извинитесь перед ними.
- Просто попроси у них прощения.
- Просто попросите у них прощения.

- Scusati con loro e basta.
- Scusatevi con loro e basta.
- Si scusi con loro e basta.

- Просто извинись перед ним.
- Просто извинитесь перед ним.
- Просто попроси у него прощения.
- Просто попросите у него прощения.

- Scusati con lui e basta.
- Si scusi con lui e basta.
- Scusatevi con lui e basta.

- Просто извинись перед ней.
- Просто извинитесь перед ней.
- Просто попроси у неё прощения.
- Просто попросите у неё прощения.

- Scusati con lei e basta.
- Scusatevi con lei e basta.
- Si scusi con lei e basta.

Прошу прощения, но не могли бы вы подвинуться?

Per cortesia, mi fa un po' di posto.

Наконец он признал свою вину и попросил прощения.

Finalmente lui si prese le sue colpe e chiese perdono.

- Прошу прощения, но кто вы?
- Простите, кто Вы?

- Scusami. Chi sei?
- Mi scusi. Chi è?
- Scusatemi, chi siete?

Прошу прощения, но я не очень себя чувствую.

Scusami, però mi sento male.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

Я прошу прощения за то, что здесь произошло.

- Chiedo scusa per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qua.
- Mi scuso per quello che è capitato qui.
- Mi scuso per quello che è capitato qua.

Я не знаю, как попросить прощения по-французски.

- Non so come scusarmi in francese.
- Io non so come scusarmi in francese.

Прошу прощения, но на этот рейс мест нет.

Spiacente, questo volo è al completo.

- Пойди извинись перед ними.
- Пойдите извинитесь перед ними.
- Иди и извинись перед ними.
- Идите и извинитесь перед ними.
- Пойди попроси у них прощения.
- Пойдите попросите у них прощения.
- Иди и попроси у них прощения.
- Идите и попросите у них прощения.

- Vai a scusarti con loro.
- Vada a scusarsi con loro.
- Andate a scusarvi con loro.

- Пойди извинись перед ним.
- Пойдите извинитесь перед ним.
- Иди и извинись перед ним.
- Идите и извинитесь перед ним.
- Пойдите попросите у неё прощения.
- Пойди попроси у него прощения.
- Иди и попроси у него прощения.
- Идите и попросите у него прощения.

- Vai a scusarti con lui.
- Vada a scusarsi con lui.
- Andate a scusarvi con lui.

- Иди и извинись перед ней.
- Пойди извинись перед ней.
- Пойдите извинитесь перед ней.
- Идите и извинитесь перед ней.
- Пойди попроси у неё прощения.
- Пойдите попросите у неё прощения.
- Иди и попроси у неё прощения.
- Идите и попросите у неё прощения.

- Vai a scusarti con lei.
- Vada a scusarsi con lei.
- Andate a scusarvi con lei.

- Я хотел сказать, что я сожалею.
- Я хотела сказать, что я сожалею.
- Я хотел попросить прощения.
- Я хотела попросить прощения.

- Volevo dire che mi dispiace.
- Io volevo dire che mi dispiace.

- Извиняться не за что.
- Не за что просить прощения.

- Non c'è nulla per cui scusarsi.
- Non c'è niente per cui scusarsi.

- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.

- Oh, mi spiace.
- Oh, mi dispiace.
- Oh, sono dispiaciuto.
- Oh, sono dispiaciuta.
- Oh, sono desolato.
- Oh, sono desolata.

- Тому не придётся извиняться.
- Тому не придётся просить прощения.

- Tom non dovrà scusarsi.
- Tom non si dovrà scusare.

- Я извинился перед Томом.
- Я попросил у Тома прощения.

- Mi sono scusato con Tom.
- Io mi sono scusato con Tom.
- Mi sono scusata con Tom.
- Io mi sono scusata con Tom.

- Том даже не извинился.
- Том даже не попросил прощения.

- Tom non si è neanche scusato.
- Tom non si è nemmeno scusato.
- Tom non si è neppure scusato.
- Tom non si scusò neanche.
- Tom non si scusò nemmeno.
- Tom non si scusò neppure.

- Я извинюсь перед ними.
- Я попрошу у них прощения.

- Mi scuserò con loro.
- Io mi scuserò con loro.

- Я извинюсь перед ним.
- Я попрошу у него прощения.

- Mi scuserò con lui.
- Io mi scuserò con lui.

- Я извинюсь перед ней.
- Я попрошу у неё прощения.

- Mi scuserò con lei.
- Io mi scuserò con lei.

- Мне извиниться перед Томом?
- Мне попросить у Тома прощения?

- Dovrei scusarmi con Tom?
- Mi dovrei scusare con Tom?

- Я не хотел извиняться.
- Я не хотел просить прощения.

- Non volevo scusarmi.
- Non mi volevo scusare.
- Non volevo chiedere scusa.

- Том не хотел извиняться.
- Том не хотел просить прощения.

- Tom non voleva scusarsi.
- Tom non si voleva scusare.

- Том перед нами извинился.
- Том попросил у нас прощения.

- Tom si è scusato con noi.
- Tom si scusò con noi.

- Я хочу, чтобы вы извинились.
- Я хочу, чтобы ты извинился.
- Я хочу, чтобы ты извинилась.
- Я хочу, чтобы вы попросили прощения.
- Я хочу, чтобы ты попросил прощения.
- Я хочу, чтобы ты попросила прощения.

- Voglio che si scusi.
- Voglio che ti scusi.
- Voglio che vi scusiate.

- Тебе нужно передо мной извиниться.
- Вам нужно передо мной извиниться.
- Тебе нужно попросить у меня прощения.
- Вам нужно попросить у меня прощения.

- Ti devi scusare con me.
- Si deve scusare con me.
- Vi dovete scusare con me.

- Вам следует извиниться перед нами.
- Вам следует перед нами извиниться.
- Тебе надо попросить у нас прощения.
- Вам надо попросить у нас прощения.

- Dovresti scusarti con noi.
- Dovreste scusarvi con noi.
- Dovrebbe scusarsi con noi.
- Ti dovresti scusare con noi.
- Si dovrebbe scusare con noi.
- Vi dovreste scusare con noi.

- Тебе надо извиниться перед Томом.
- Вам надо извиниться перед Томом.
- Тебе надо попросить у Тома прощения.
- Вам надо попросить у Тома прощения.

- Ti dovresti scusare con Tom.
- Si dovrebbe scusare con Tom.
- Vi dovreste scusare con Tom.

- Вам следовало извиниться перед Томом.
- Тебе надо было извиниться перед Томом.
- Тебе надо было попросить у Тома прощения.
- Вам надо было попросить у Тома прощения.
- Вам следовало попросить у Тома прощения.
- Вам надо было извиниться перед Томом.

- Ti saresti dovuto scusare con Tom.
- Ti saresti dovuta scusare con Tom.
- Vi sareste dovuti scusare con Tom.
- Vi sareste dovute scusare con Tom.
- Si sarebbe dovuto scusare con Tom.
- Si sarebbe dovuta scusare con Tom.

- Тому надо было извиниться перед Мэри.
- Тому надо было попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало извиниться перед Мэри.

Tom si sarebbe dovuto scusare con Mary.

- Том должен попросить прощения у Мэри.
- Том должен извиниться перед Мэри.

Tom deve delle scuse a Mary.

- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Mi dispiace per la risposta in ritardo.

- Я хочу, чтобы Том извинился.
- Я хочу, чтобы Том попросил прощения.

- Voglio che Tom si scusi.
- Io voglio che Tom si scusi.