Translation of "сходить" in French

0.015 sec.

Examples of using "сходить" in a sentence and their french translations:

- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

Que dites-vous d'aller nager ?

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.
- Тебе следует сходить к стоматологу.
- Тебе надо сходить к зубному.

- Tu devrais aller consulter un dentiste.
- Vous devriez aller chez un dentiste.

- Я посоветовал ему сходить туда.
- Я посоветовал ей сходить туда.

Je lui ai conseillé de s'y rendre.

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.

Vous devriez aller chez un dentiste.

- Не хочешь сходить куда-нибудь?
- Не хотите сходить куда-нибудь?

- Ne veux-tu pas aller dehors ?
- Ne voulez-vous pas aller dehors ?

- Тебе следует сходить к стоматологу.
- Тебе надо сходить к зубному.

Tu devrais aller consulter un dentiste.

Хотите сходить в театр?

Avez-vous envie d'aller au théâtre?

Хочешь куда-нибудь сходить?

Tu veux aller quelque part ?

Хочешь сходить в театр?

As-tu envie d'aller au théâtre ?

- Как насчёт сходить в кино?
- А не сходить ли нам кино?

Et si nous allions au cinéma ?

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе надо бы сходить к врачу.

Tu devrais aller voir un médecin.

- Мне надо сходить в туалет.
- Мне нужно сходить в уборную.
- Мне нужно сходить в туалет.
- Мне надо в туалет.

Je dois aller aux toilettes.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

- Que dis-tu d'aller nager ?
- Que dites-vous d'aller nager ?

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

- Je me suis décidé à y aller.
- Je me décidai à y aller.

Как насчёт сходить в кино?

Et si nous allions au cinéma ?

Я думаю сходить в кино.

Je compte aller au cinéma.

Она хочет сходить на вечеринку.

Elle veut être présente à la fête.

Я предложил сходить в кино.

J'ai proposé qu'on aille au cinéma.

Мне нужно кое-куда сходить.

Je dois aller quelque part.

Можно мне сходить в церковь?

Puis-je visiter une église ?

Тому надо сходить в банк.

Il faut que Tom aille à la banque.

Мне сегодня надо сходить постричься.

Je dois aller me faire couper les cheveux aujourd'hui.

Тебе лучше сходить к зубному.

Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste.

Вам надо сходить к врачу.

- Tu devrais aller voir un docteur.
- Vous devriez aller voir un docteur.

Я хотел сходить на концерт.

Je voulais me rendre au concert.

Я хочу сходить к врачу.

Je veux aller voir un médecin.

- Сегодня мне надо сходить купить всякого-разного.
- Мне надо сегодня сходить купить материалы.

Je vais aller acheter quelques matériaux aujourd'hui.

- Я бы хотела сходить на эту лекцию.
- Я бы хотел сходить на эту лекцию.

J'aimerais assister à cette conférence.

- Я решил туда пойти.
- Я решил пойти.
- Я решил сходить.
- Я решил туда сходить.

Je me suis décidé à y aller.

- Я советую тебе непременно сходить на выставку.
- Я советую тебе обязательно сходить на выставку.

Je te conseille d'aller sans faute voir cette exposition.

- Вам надо к врачу.
- Вам надо сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Il faut que vous voyiez un docteur.
- Vous devez voir un docteur.

- Тебе надо сходить к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Тебе надо к врачу.

- Il faut que tu voies un docteur.
- Tu dois voir un docteur.

но займет время сходить за водой.

mais aller chercher de l'eau, ça va prendre du temps.

Будет неплохо сходить в знакомое место.

Visitez un restaurant qui vous plaît déjà.

Почему бы не сходить в кино?

Pourquoi ne pas aller au cinéma ?

Я хочу сходить туда ещё раз.

- Je veux y aller une fois encore.
- Je veux m'y rendre une fois encore.

Они пригласили её сходить на вечеринку.

Ils l'ont invitée à venir à la fête.

Не хочешь сегодня сходить в кино?

- Voudriez-vous aller voir un film, ce soir ?
- Voudrais-tu aller voir un film, ce soir ?

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

- Я обещал пойти.
- Я обещал сходить.

J'ai promis d'y aller.

Могу я сходить в художественную галерею?

Puis-je visiter une galerie d'art?

Не хотите ли сходить в кино?

Tu n'aurais pas envie d'aller au cinéma ?

Вы могли бы сходить в магазин?

Pourriez-vous aller au magasin ?

Она напомнила ему сходить в банк.

- Elle lui rappela de se rendre à la banque.
- Elle lui a rappelé de se rendre à la banque.

Почему бы нам не сходить поужинать?

Pourquoi n'irions-nous pas dîner ?

Я могу сходить в художественную галерею?

Puis-je visiter une galerie d'art?

Думаю, она хочет сходить в театр.

Je crois qu'elle veut aller au théâtre.

- Вы должны обратиться к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Vous devez voir un docteur.
- Tu dois voir un docteur.

- Если тебе скучно, то советую сходить в кино.
- Если тебе скучно, советую сходить в кино.

Si tu t'ennuies, je te conseille d'aller au cinéma.

- Ты хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Вы хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
- Хочешь вечером куда-нибудь пойти?
- Хотите вечером куда-нибудь пойти?
- Хочешь вечером куда-нибудь сходить?
- Хотите вечером куда-нибудь сходить?

- Veux-tu sortir ce soir ?
- Voulez-vous sortir ce soir ?
- Est-ce que tu veux sortir ce soir ?

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.
- Я решил туда сходить.
- Я решила туда сходить.

- Je me suis décidé à y aller.
- Je me décidai à y aller.
- Je me suis décidé à m'y rendre.
- Je me décidai à m'y rendre.

- Тебе бы сходить да подстричься.
- Вам бы сходить да подстричься.
- Тебе следует подстричься.
- Вам следует подстричься.

Tu devrais aller te faire couper les cheveux.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

Vous devriez aller voir un médecin.

- Хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хотите вечером куда-нибудь пойти?
- Хотите вечером куда-нибудь сходить?

Voulez-vous sortir ce soir ?

- Как насчёт того, чтобы сходить в субботу в кино?
- Как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?
- Не хочешь в кино в субботу сходить?
- Ты как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?

Ça te dirait d'aller voir un film samedi ?

Нам надо сходить в банк поменять деньги.

Il nous faut aller à la banque pour changer de l'argent.

Я хочу сегодня вечером куда-нибудь сходить.

Je veux sortir ce soir.

Ты не мог бы сходить в магазин?

Pourriez-vous aller au magasin ?

Как насчёт сходить в кино сегодня вечером?

- Ça te dit qu'on se fasse une toile ce soir ?
- Ça te dit d'aller au cinéma ce soir ?
- Et si on allait voir un film ce soir ?
- Et si nous allions voir un film ce soir ?
- Que dis-tu d'aller voir un film ce soir ?
- Que dites-vous d'aller voir un film ce soir ?

Мне надо с утра сходить в банк.

Je dois aller à la banque ce matin.

Нам ещё нужно сходить в несколько мест.

Nous avons un autre endroit où aller.

Ты можешь сходить для меня за покупками?

Pouvez-vous me faire les courses ?

Как насчёт того, чтобы сходить в кино?

Que dis-tu d'aller voir un film ?

Я советую тебе обязательно сходить на выставку.

Je te conseille d'aller sans faute voir cette exposition.

- Я попросил Тома сходить в супермаркет за хлебом.
- Я попросил Тома сходить в супермаркет и купить хлеба.

J'ai demandé à Tom d'aller au supermarché et d'acheter du pain.

- Как насчёт того, чтобы сходить в субботу в кино?
- Как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?

- Ça te dirait d'aller voir un film samedi ?
- Que diriez-vous d'aller au cinéma samedi ?

Том уговорил её сходить с ним в кино.

Tom l'a persuadée d'aller voir un film avec lui.

Мама заболела, и я не смог туда сходить.

Je n'ai pas pu y aller car ma mère était malade.

Можно было бы сегодня вечером в кино сходить!

On pourrait aller au cinéma ce soir !

Мне сказали, что я должен сходить к врачу.

On m'a dit de consulter un médecin.

Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.

Marie demanda à Tom d'aller à l'opéra avec elle.

Не сходить ли нам завтра в гольф поиграть?

Si nous allions jouer au golf demain ?

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

J'ai envie de manger à l'extérieur, ce soir.

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

Pourquoi n'allons-nous pas quelque part ensemble ?

- Я решил туда пойти.
- Я решил туда сходить.

Je me suis décidé à m'y rendre.

Я попросил её сходить со мной в кино.

- Je lui demandai d'aller voir un film avec moi.
- Je lui ai demandé d'aller voir un film avec moi.

- Тебе надо сходить постричься.
- Тебе надо пойти постричься.

Tu dois aller chez le coiffeur.

Как насчёт того, чтобы куда-нибудь вечером сходить?

- Que penses-tu de sortir ce soir ?
- Que pensez-vous de sortir ce soir ?

Том попросил Мэри сходить в супермаркет за молоком.

- Tom demanda à Marie d'aller au supermarché pour prendre du lait.
- Tom demanda à Marie d'aller au supermarché chercher du lait.

Сами и Лайла решили сходить к семейному консультанту.

Sami et Layla ont décidé de voir un conseiller conjugal.

Тому хотелось бы сходить с тобой в кино.

Tom aimerait bien aller au cinéma avec toi.

- Надо бы туда сходить.
- Надо бы туда съездить.

Il faudrait y aller.

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

- Où voudrais-tu aller ?
- Où voudrais-tu te rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?

- Куда вы хотите пойти?
- Куда хотите пойти?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

Où voulez-vous aller ?

- Хочешь пойти на футбольный матч?
- Хочешь сходить на футбольный матч?
- Хотите пойти на футбольный матч?
- Хотите сходить на футбольный матч?

- Veux-tu aller à un match de foot ?
- Voulez-vous aller à un match de football ?

- Не пойти ли нам поплавать?
- Не сходить ли нам искупаться?
- Не сходить ли нам поплавать?
- Не пойти ли нам искупаться?

Irions-nous nager ?

- Она посоветовала ему туда сходить.
- Она посоветовала ему туда съездить.
- Она посоветовала ей туда сходить.
- Она посоветовала ей туда съездить.

Elle lui conseilla d'y aller.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

- Où veux-tu aller ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?

- Que dis-tu d'aller dîner dehors ensemble ?
- Que dites-vous de dîner dehors ensemble ?