Translation of "Политики" in French

0.008 sec.

Examples of using "Политики" in a sentence and their french translations:

политики, использующие религию

politiciens utilisant la religion

Эти политики продажны.

- Ces politiciens sont corrompus.
- Ces politiciennes sont corrompues.

Итальянские политики меня бесят.

Les politiciens italiens me rendent furieux.

Он гордится своим знанием политики.

Il est fier de ses connaissances en politique.

Немногие политики признают свои ошибки.

Peu de politiciens admettent leurs erreurs.

Политики должны учитывать общественное мнение.

Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.

Пусть политики выполняют свои обещания.

- Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
- Que les politiciens tiennent leurs promesses.

Вы за или против этой политики?

Êtes-vous pour ou contre cette politique ?

Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.

Считается, что многие политики берут взятки.

On croit que de nombreux politiciens acceptent des pots-de-vin.

Моя мама не беспокоится насчёт политики.

Ma mère ne s'occupe pas de politique.

Война есть продолжение политики другими средствами.

La guerre est la continuation de la politique par d'autres moyens.

Это было новое лицо американской политики.

C'était un nouveau visage de la politique américaine.

дайте понять, что ваши политики данных.

le rendre très clair sur quoi vos politiques de données sont.

но политики намеренно делают регламентацию секс-индустрии

mais les politiques rendent volontairement la réglementation

Некоторые политики — это волки в овечьих шкурах.

Certains politiciens sont des loups déguisés en agneaux.

Эти политики хотят построить мост в никуда.

Ces politiciens veulent construire un pont vers nulle part.

У него много врагов в мире политики.

Il a beaucoup d'ennemis dans la politique.

политики и решений, которые могут в этом преуспеть.

pour les politiques et les solutions qui le peuvent.

Сейчас учебники гласят, что бизнес должен быть вне политики.

Selon les manuels actuels, les affaires doivent rester en dehors de la politique.

Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?

- Ne pensez-vous pas que tous nos politiciens sont trop vieux ?
- Ne penses-tu pas que tous nos politiciens sont trop vieux ?

Многие считают, что политики у нас в стране коррумпированы.

Beaucoup de gens croient que les politiciens de notre pays sont corrompus.

или согласны с моими условиями службы и политики конфиденциальности.

ou accepter mes conditions de service et politique de confidentialité.

Кроме того, бóльшая часть политики — это желание и поиск причастности.

Vous pouvez voir beaucoup de la politique comme étant une recherche d'appartenance.

Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.

Il présenta sa démission pour protester contre la politique de la société.

Иногда я думаю, что некоторые политики действительно не видят серьёзность ситуации.

J'ai parfois l'impression que certains hommes politiques ne se rendent pas du tout compte de la gravité de la situation.

Когда политики создают впечатление, что более не контролируют ситуацию, рынки начинает лихорадить.

Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.

Шокированные событиями 11 сентября, политики всего мира осудили террористов за их достойное порицания деяние.

Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.

Во многом его взгляды схожи с моими, но в вопросах внешней политики я с ним не согласен.

Dans bien des domaines, ses opinions sont identiques aux miennes, mais pour les questions de politique étrangère, je ne suis pas d'accord avec lui.