Translation of "Пусть" in French

0.017 sec.

Examples of using "Пусть" in a sentence and their french translations:

- Пусть делает!
- Пусть сделает!

Qu'elle le fasse !

- Пусть спит.
- Пусть поспит.

- Laisse-la dormir.
- Laissez-la dormir.

- Пусть подождёт!
- Пусть она подождёт!
- Пусть он подождёт!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !

- Пусть подождёт!
- Пусть она подождёт!

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !

- Пусть подождёт!
- Пусть он подождёт!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !
- Fais-le servir !
- Faites-le servir !

- Пусть он это сделает.
- Пусть он это сделает!
- Пусть делает!
- Пусть он это делает!

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

- Пусть Том решает.
- Пусть Том решит.

- Laisse Tom décider.
- Laissez Tom décider.
- Laissons Tom décider.

- Пусть Том уходит.
- Пусть Том уезжает.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

Пусть подождёт!

Qu'il attende !

Пусть поторопится!

Qu'il se hâte !

Пусть войдёт!

Qu'elle entre !

Пусть войдёт.

- Qu'il entre.
- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

- Пусть будет так.
- Пусть так и будет.

- Ainsi soit-il.
- Laisse faire.

- Дайте ей поспать.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.

Laissez-la dormir.

- Дай ей поспать.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.

Laisse-la dormir.

- Пусть она спит.
- Дайте ей поспать.
- Дай ей поспать.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.

- Laisse-la dormir.
- Laissez-la dormir.

- Пусть поступает, как хочет.
- Пусть делает что хочет.

Laisse-le faire ce qu'il veut.

- Пусть Том этим займётся.
- Пусть этим займётся Том.

Laisse Tom s'en charger.

Пусть дети играют!

Que les enfants jouent !

Пусть начнётся концерт!

Que le concert commence !

Пусть Том посмотрит.

Laisse Tom y jeter un coup d'œil.

Пусть он придёт.

Il doit venir.

Пусть он говорит.

Laissons le parler.

Пусть она говорит.

- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.
- Laissons la parler.

Пусть она придёт.

Fais-la venir.

Так пусть идут!

Eh bien qu'ils y aillent !

Так пусть идёт!

- Eh bien qu'il s'y rende !
- Eh bien qu'elle s'y rende !

Пусть Том говорит.

Laissons Tom parler.

Пусть Том расслабится.

- Laissez Tom se détendre.
- Laisse Tom se détendre.

Пусть Том останется.

- Laissez Tom rester.
- Laisse Tom rester.

Пусть Том попробует.

- Laissez Tom essayer.
- Laisse Tom essayer.

Пусть он попробует.

- Laissez-le essayer !
- Laisse-le essayer !

Пусть она посмотрит.

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

Пусть победит сильнейший!

Que le meilleur gagne !

Пусть начнётся игра!

Que le jeu commence !

- Пусть x - натуральное целое число.
- Пусть x - натуральное число.

Soit x un entier naturel.

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.
- Пусть сбудутся все ваши мечты.

Que tous tes rêves deviennent réalité !

- Пусть спят.
- Дайте им поспать.
- Дай им поспать.
- Пусть поспят.

- Laisse-les dormir.
- Laissez-les dormir.

- Пусть тебе мама уроки сделает!
- Пусть тебе мама уроки делает!

Que ta mère te fasse tes devoirs !

- Пусть земля ему будет пухом!
- Пусть земля ей будет пухом!

Que la terre lui soit légère !

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.

Que tous tes rêves deviennent réalité !

Пусть умные дети беспокоятся!

Laissez les enfants intelligents déranger!

Пусть вам сопутствует удача!

- Que le bonheur t'accompagne !
- Que le bonheur vous accompagne !

Пусть он сам решает.

Laissons-le en décider.

Пусть цветёт сотня цветов!

Que cent fleurs s'épanouissent !

Пусть идёт к чёрту!

Qu'il aille au Diable !

Пусть идут к чёрту!

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Пусть всё пройдёт хорошо!

Que ça se passe bien !

Пусть всё будет хорошо!

- Bonne chance !
- Que tout aille bien !

Пусть расцветают сто цветов!

Que cent fleurs s'épanouissent !

Пусть это свиньи едят.

- Laisse les cochons manger ça.
- Laissez les cochons manger ça.

Пусть говорит что хочет.

Laissons-le dire ce qu'il veut.

Пусть он это сделает!

Laisse-le le faire !

Пусть отправляются в ад!

Qu'ils aillent en enfer !

Пусть делают свою работу!

Laissez-les faire leur travail !

Пусть токипона останется простой!

Que Toki Pona reste simple !

Пусть его строго накажут.

Il doit être sévèrement puni.

Пусть всё будет забыто!

Que tout soit oublié !

Пусть сильные помогают слабым.

Que les forts aident les faibles.

Они молоды, пусть живут!

Ils sont jeunes, laisse-les vivre !

Пусть живёт как хочет.

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

- Пусть войдёт.
- Впустите её.

Laissez-la entrer.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

- Пусть счастье постучится в вашу дверь.
- Пусть в вашу дверь постучится счастье.

Puisse le bonheur frapper à votre porte.

- Пусть счастье постучится в твою дверь.
- Пусть в твою дверь постучится счастье.

Puisse le bonheur frapper à ta porte.

пусть это будет вашим наказанием.

Ça sera donc votre punition.

Ему предстоит найти свой пусть,

Il devra trouver sa voie,

Пусть время будет безоговорочным «да».

Que le moment soit un « oui » sans réserve.

пусть он расскажет свои идеи

laissez-le dire ses idées

Пусть возьмут это до конца

Laissez-les aller jusqu'au bout

Пусть они поймут важность вируса

Faites-leur comprendre l'importance du virus

Пусть закроет дверь и сядет!

Qu'il ferme la porte et qu'il s'asseye !

Пусть сами о себе позаботятся.

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Пусть сбудутся все ваши мечты.

Que tous vos rêves se réalisent.

Пусть Том делает свою работу.

- Laisse Tom faire son travail.
- Laissez Tom faire son travail.

Пусть они делают свою работу.

Laissez-les faire leurs boulots !

Пусть это послужит тебе уроком!

Que ça te serve de leçon !

Пожалуйста, скажите ему, пусть подождёт.

- S'il te plaît, dis-lui d'attendre.
- Veuillez lui dire d'attendre.

Пусть политики выполняют свои обещания.

- Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
- Que les politiciens tiennent leurs promesses.

Пусть делает, как ему нравится.

- Laisse-le faire comme il a envie.
- Laissez-le faire comme il le désire.

Пусть сбудутся все твои мечты.

- Que tous tes rêves deviennent réalité !
- Que tous tes rêves se réalisent.

Пусть это послужит тебе уроком.

Que cela te serve de leçon.

Пусть сбудутся все твои мечты!

Que tous vos vœux se réalisent !

Пусть это останется между нами!

Gardons ça juste entre nous !