Translation of "против" in French

0.014 sec.

Examples of using "против" in a sentence and their french translations:

- Я против этого.
- Я против.

Je suis contre.

- Том проголосовал против.
- Том голосовал против.

Tom a voté contre.

- Они проголосовали против.
- Они голосовали против.

Ils ont voté contre.

- Ты не против?
- Вы не против?

Je dérange ?

Я против.

- Je suis contre.
- Je m'y oppose.

Мы против!

Nous nous y opposons !

против одного.

contre un seul.

- Я буду голосовать против.
- Я голосую против.

Je vote non.

- Против природы не попрёшь.
- Против природы не пойдёшь.

On ne peut rien faire contre la nature.

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

C'est un crime contre l'humanité !

- Народ восстал против царя.
- Люди выступают против царя.

Le peuple se rebella contre le roi.

против Вильгельма Завоевателя.

contre Guillaume le Conquérant.

Мы против войны.

Nous sommes contre la guerre.

Это против правил.

- C'est contraire aux règles.
- C'est en infraction avec les règles.

Я не против.

Je ne suis pas contre.

Удача против меня.

- La chance est contre moi.
- La chance n'est pas de mon côté.

Один против всех.

Seul contre tous.

Я категорически против.

Je suis absolument contre.

Я против этого.

J'y suis opposé.

Я против брака.

Je suis contre le mariage.

Все против меня.

Tout le monde est contre moi.

Я против войны.

Je suis contre la guerre.

Я против него.

Je suis contre lui.

Я голосую против.

Je vote contre.

Люди против абортов.

Les gens sont contre l'avortement.

Они против абортов.

Ils sont contre l'avortement.

1000 против 100.

1000 contre 100.

Youtube не против.

Youtube ne le dérange pas.

- Она свидетельствовала против него.
- Она дала против него показания.

Elle a témoigné contre lui.

- Не имею ничего против.
- Не имею ничего против этого.

Je n'y vois pas d'objection.

- Он против этой инициативы.
- Он выступает против этой инициативы.

Il s'oppose à cette initiative.

- Я не против.
- Мне нормально.
- Я не против этого.

C'est bon pour moi.

- Не гладь кошку против шерсти.
- Не гладьте кошку против шерсти.
- Не гладьте кота против шерсти.

Ne caressez pas un chat à rebrousse-poils.

- Что ты имеешь против меня?
- Что ты против меня имеешь?
- Что вы против меня имеете?

Qu'as-tu contre moi?

- Я знал, что ты против этого.
- Я знал, что вы против этого.
- Я знал, что ты против.
- Я знал, что вы против.

- Je savais que vous étiez contre.
- Je savais que tu étais contre.

- Ты что-то имеешь против?
- Ты имеешь что-нибудь против?

As-tu une objection ?

- Мы шли на вёслах против течения.
- Мы гребли против течения.

Nous ramions à contre-courant.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Essayons de nager contre le courant.

- Почему ты протестуешь против правительства?
- Почему вы выступаете против правительства?

Pourquoi protestez-vous contre le gouvernement ?

- Я категорически против этого проекта.
- Я категорически против этого плана.

Je suis fortement opposé à ce projet.

- Вы за или против этого?
- Ты за или против этого?

Êtes-vous pour ou contre ceci ?

- Люди подняли восстание против короля.
- Народ поднял восстание против короля.

Le peuple s'est révolté contre le roi.

- Что ты имеешь против меня?
- Что ты против меня имеешь?

Qu'as-tu contre moi?

- Я не против твоего плана.
- Я не против вашего плана.

Je ne suis pas contre ton plan.

- Пытки являются преступлением против человечности.
- Пытка является преступлением против человечности.

La torture est un crime contre l'humanité.

- Что вы против неё имеете?
- Что ты против неё имеешь?

- Qu'as-tu contre elle ?
- Qu'avez-vous contre elle ?

- Против законов природы не пойдёшь.
- Невозможно идти против законов природы.

Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature.

- Все студенты были против войны.
- Все студенты протестовали против войны.

- Tous les étudiants protestèrent contre la guerre.
- Tous les étudiants ont protesté contre la guerre.

будет использовано против вас,

cela sera utilisé contre vous.

«Мы не против проституции,

« Peu nous importe que vous vendiez du sexe,

и восстающие против бедствий,

et s'élevant contre l'adversité,

Против судьбы не пойдёшь.

On ne pouvait rien y faire.

идущими против интересов человечества.

œuvrant contre les intérêts de l'humanité.

все мы против ненависти,

que nous sommes tous contre la haine

может заклинать против тебя

pourrait épeler contre vous

войне против Третьей коалиции.

la guerre contre la troisième coalition.

Она свидетельствовала против него.

Elle a témoigné contre lui.

Зелёные выступают против всего.

Les verts sont contre tout.

Народ восстал против короля.

Les gens se révoltèrent contre le roi.

Я думаю, он против.

Je pense qu'il est contre.

Я против этой идеи.

- Je m'oppose à cette idée.
- Je suis contre cette idée.

Они объединились против него.

Ils se sont ligués contre lui.

Все были против меня.

Tout le monde était contre moi.

Линкольн был против рабства.

Lincoln était opposé à l'esclavage.

Я против этого проекта.

Je suis contre ce projet.

Я против смертной казни.

Je suis contre la peine de mort.

Они все против меня.

- Elles sont toutes contre moi.
- Ils sont tous contre moi.

Вы все против меня.

- Vous êtes tous contre moi.
- Vous êtes toutes contre moi.

Родители против моей женитьбы.

Mes parents sont opposés à mon mariage.

Он выступает против расизма.

Il combattait les discriminations raciales.

Я против этого законопроекта.

Je suis contre ce projet de loi.

Рабочие против нового плана.

Les employés sont contre le nouveau plan.

Никто не проголосовал против.

- Personne ne vota contre.
- Personne n'a voté contre.

Против такого мы бессильны.

Nous sommes impuissants face à une telle chose.