Translation of "Встречаться" in French

0.388 sec.

Examples of using "Встречаться" in a sentence and their french translations:

- Перестань встречаться с неудачниками!
- Хватит встречаться с неудачниками!

Arrête de sortir avec des tocards !

- Я стала встречаться с Томом.
- Я начала встречаться с Томом.

J'ai commencé à sortir avec Tom.

Когда вы начали встречаться?

- Quand avez-vous commencé à sortir ensemble ?
- Quand vous êtes-vous mis à sortir ensemble ?
- Quand avez-vous commencé à sortir l'un avec l'autre ?

Встречаться с девушками утомительно.

Sortir avec des filles est épuisant.

Когда вы двое начали встречаться?

Quand avez-vous tous deux commencé à sortir ensemble ?

Я хочу с ней встречаться.

Je veux sortir avec elle.

Нам надо бы чаще встречаться.

Nous devrions nous rencontrer plus souvent.

Она хочет с ним встречаться.

Elle veut sortir avec lui.

Я хочу с тобой встречаться.

Je veux sortir avec toi.

Встречаться с коллегами - плохая идея.

Sortir avec ses collègues est une mauvaise idée.

Я начала встречаться с Томом.

J'ai commencé à sortir avec Tom.

- Я не горю желанием с ним встречаться.
- Мне не очень хочется с ним встречаться.
- У меня нет особого желания с ним встречаться.

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.

- Я не хочу встречаться с Вашими родителями.
- Я не хочу встречаться с твоими родителями.

- Je ne veux pas rencontrer vos parents.
- Je ne veux pas rencontrer tes parents.

Я не хочу встречаться с Томом.

Je ne veux pas sortir avec Tom.

Ты собираешься снова встречаться с Томом?

- Tu vas encore sortir avec Thomas ?
- Tu as l'intention de sortir avec Thomas encore une fois ?

Я хотел бы с ней встречаться.

Je voudrais sortir avec elle.

Я не хочу с ней встречаться.

Je ne veux pas la rencontrer.

Я хочу встречаться с другими женщинами.

Je veux sortir avec d'autres femmes.

Вы не хотите встречаться с Томом?

Ne voulez-vous pas rencontrer Tom ?

Ты не хочешь встречаться с Томом?

Ne veux-tu pas rencontrer Tom ?

Я недавно стала встречаться с мужчиной.

J'ai récemment commencé à fréquenter un homme.

Я не хочу встречаться с тобой.

Je ne veux pas te voir.

Я не хочу с тобой встречаться.

Je ne veux pas sortir avec toi.

Мэри решила больше с ним не встречаться.

Marie décida de ne plus le revoir.

Он решил больше с ней не встречаться.

Il a décidé de ne plus la revoir.

Родители запретили мне снова встречаться с Томом.

Mes parents m'ont interdit de revoir Tom.

Я не хочу встречаться с твоими родителями.

Je ne veux pas rencontrer tes parents.

Почему она не хотела с ним встречаться?

Pourquoi ne voulait-elle pas le rencontrer ?

Я не хочу встречаться с Вашими родителями.

Je ne veux pas rencontrer vos parents.

Я не позволю тебе встречаться с моей сестрой.

Je ne te permettrai pas de sortir avec ma sœur.

- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.

Tom fit de son mieux pour éviter tout contact visuel avec Mary.

Вчера Том признался мне в любви, и мы решили встречаться.

Tom m’a déclaré sa flamme hier, et depuis nous sortons ensemble.

Наши глаза должны встречаться, когда мы пожимаем друг другу руки.

Nos yeux devraient se rencontrer lorsque nous nous serrons la main.

После того, что произошло, я не осмеливаюсь снова с ней встречаться.

Après ce qui est arrivé, je n'ose pas la revoir.

Тебе лучше сегодня с Томом не встречаться. Он с левой ноги встал.

Tu ferais mieux d'éviter Tom aujourd'hui. Il s'est levé du pied gauche.

Мой друг расстался со своей девушкой и теперь хочет встречаться со мной.

Mon ami a quitté sa petite copine et maintenant il veut sortir avec moi.

Отец никогда бы не разрешил мне встречаться с кем-то вроде тебя.

Mon père ne m'autoriserait jamais à sortir avec quelqu'un comme toi.

- Не имел чести с ним встречаться.
- Не имел чести быть с ним знакомым.

Je n'ai pas eu l'honneur de le rencontrer.

Женщины и девушки переходили на другую сторону улицы, только бы не встречаться с ним.

- Femmes et filles traversaient la rue plutôt que de le rencontrer.
- Femmes et filles traverseraient la rue plutôt que de le rencontrer.
- Les femmes et les filles traversaient la rue plutôt que de le rencontrer.

- У меня нет времени с тобой встречаться.
- У меня нет времени с тобой встретиться.

Je n'ai pas le temps de te rencontrer.

Раз ты так Тома любишь, почему бы тебе не бросить меня и не начать встречаться с ним?

Puisque tu aimes Tom tant que ça, pourquoi tu romps pas avec moi et tu sors pas avec lui ?

- Я хочу пойти с тобой.
- Я хочу с тобой встречаться.
- Я хотел бы пойти с тобой.
- Я хотел бы поехать с тобой.

J'aimerais sortir avec toi.

Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.

Je sais qu'il est hautement improbable que tu veuilles jamais sortir avec moi, mais j'ai tout de même besoin de demander au moins une fois.

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

"Bon, tu sors avec moi si je ne redouble pas ?" "Les "si" ne m'intéressent pas".

Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.

- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que vous envisagerez de sortir avec moi.
- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que tu envisageras de sortir avec moi.

- Я вообще не хочу его видеть.
- Я вовсе не желаю с ним встречаться.
- Я вообще не желаю его видеть.
- Я совершенно не желаю его видеть.

Je ne veux absolument pas le rencontrer.