Translation of "тех" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "тех" in a sentence and their finnish translations:

- С тех пор много чего произошло.
- С тех пор много всего произошло.
- С тех пор многое произошло.

Sen ajan jälkeen on tapahtunut paljon.

Эти часы намного лучше тех.

- Tämä kello on paljon parempi kuin tuo.
- Tämä rannekello on paljon parempi kuin tuo.

Верьте в тех, кто ищет истину, и сомневайтесь в тех, кто её нашёл.

Usko totuutta etsiviin, ja epäile heitä, jotka ovat sen löytänyt.

- С тех пор я его не видел.
- С тех пор я его не видела.
- Я не видел его с тех пор.

En ole sittemmin nähnyt häntä.

С тех пор много всякого произошло.

Paljon on tapahtunut sen jälkeen.

- Ты есть на какой-нибудь из тех фотографий?
- Вы есть на какой-нибудь из тех фотографий?

Oletko missään noista kuvista?

Том из тех, кто гоняется за внешностью.

- Tom on kiinnostunut vain hyvännäköisistä tytöistä.
- Tom kiinnostuu naisista pelkän ulkonäön perusteella.

- Том не из тех, кто легко теряет самообладание.
- Том не из тех, кто легко выходит из себя.

Tom ei ole sellainen ihminen, joka menettää helposti malttinsa.

- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидел.
- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидела.

- Olen rakastanut sinua siitä päivästä lähtien, kun ensi kertaa näin sinut.
- Olen rakastanut teitä siitä päivästä lähtien, kun ensi kertaa näin teidät.

- Мария - самая красивая девушка из тех, кого я знаю.
- Мэри - самая красивая девушка из тех, что я знаю.

Mari on kaunein tyttö, jonka tunnen.

А до тех пор... ...они зависят от матери.

Siihen asti - ne ovat riippuvaisia emostaan.

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

sisälsi noin 400 000 kappaletta argonatomeita,

Он из тех, кто называет вещи своими именами.

Hän on sen tyyppinen henkilö, joka kutsuu asioita niiden oikeilla nimillä.

С тех пор она со мной не разговаривала.

Hän ei ole puhunut minulle sen koommin.

Том один из тех, на кого можно положиться.

- Tom on luotettava ihminen.
- Tom on henkilö, johon voi luottaa.

Том из тех, кто называет вещи своими именами.

Tom menee aina suoraan asiaan.

Я из тех, кто легко поддается чужому влиянию.

Minä saan helposti vaikutteita.

Оскорбления - это аргументы тех, у кого нет аргументов.

Herjat ovat argumentittomien argumentteja.

Работа — это для тех, у кого нет таланта.

Työ on niitä varten, joilla ei ole lahjoja.

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

Itse asiassa en tiennyt mitään noista suunnitelmista.

Мэри - самая красивая девушка из тех, что я знаю.

Mari on kaunein tyttö, jonka tunnen.

Это самая интересная история из тех, что я читал.

Tämä on kiinnostavin tarina, minkä olen koskaan lukenut.

Том живёт один, с тех пор как умерла Мэри.

Tom on elänyt yksin Maryn kuolemasta alkaen.

Том намного счастливее с тех пор, как он сменил работу.

Tom on ollut paljon onnellisempi sen jälkeen kun hän vaihtoi työpaikkaa.

Это лучшая книга из тех, что я когда-либо читал.

Tämä on paras kirja, minkä olen koskaan lukenut.

Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.

Minun isäni kuolemasta on viisi vuotta.

Он из тех парней, которые не воспринимают женщин уж очень всерьез.

Hän on sen tyypin kaveri, joka ei ota naisia kovin vakavasti.

Национальная гордость находится среди тех вещей, которые не поддаются моему пониманию.

Kansallisylpeys kuuluu niihin asioihin joita en ymmärrä.

Я не была в Бостоне, с тех пор как умер Том.

En ole käynyt Bostonissa sen jälkeen kuin Tom kuoli.

Прошло уже десять лет с тех пор, как умерла моя мать.

On kulunut jo kymmenen vuotta äitini kuolemasta.

В аду есть специальное место для тех, кто ест в кинотеатре.

Helvetistä on varattu erityinen sopukka heille, jotka syövät elokuvateatterissa.

Прошло больше трёх лет с тех пор, как я сюда переехал.

On kulunut yli kolme vuotta siitä kun muutin tänne.

Том держался за веревку до тех пор, пока ему позволяли силы.

Tomi piti kiinni köydestä niin pitkään kuin pystyi.

Он самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.

Hän on komein mies, jonka olen koskaan tavannut.

Том - самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.

Tomi on komein mies, jonka olen koskaan tavannut.

Прошло около недели с тех пор, как я последний раз видел Тома.

Siitä on yli viikko kun viimeksi näin Tomin.

Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.

Toisen maailmansodan päättymisestä on melkein viisikymmentä (50) vuotta.

Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.

Pitkästä aikaa!

Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.

Älä pilaa iloani kaiken vaivannäköni jälkeen.

Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году.

Tom on metsästänyt työtä siitä alkaen kun hän menetti aikaisemman työnsä viime vuonna.

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

Ja siinä ajassa - se on kehittänyt itselleen eläinkunnan monimutkaisimman näkökyvyn.

Но до тех пор, пока мы пользуемся картами, мы вынуждены мириться с искажениями проекций.

Niin kauan, kun käytämme tasokarttoja, joudumme tyytymään vääristäviin karttoihin. Mutta muista:

Как и синий цвет, горностаи — из тех вещей, что нравятся мне на глубинном уровне.

Sinisen värin tavoin, muun muassa kärpät vetoavat minuun alkukantaisella tasolla.

- Том — лучший барабанщик, которого я знаю.
- Том - лучший барабанщик из тех, что я знаю.

- Tomi on paras rumpali, jonka tiedän.
- Tomi on paras rumpali, jonka tunnen.

Я надеюсь, что вы можете избежать всех тех глупых ошибок, что обычно совершают любители.

Toivon, että voit välttää kaikki typerät virheet, joita amatöörit yleensä tekevät.

Дипломатия состоит в том, чтобы гладить собаку до тех пор, пока намордник не будет готов.

- Diplomatia on koiran silittämistä siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.
- Diplomatia on sitä, että silitetään koiraa siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.

Проделана отличная работа, мы оказались далеко, но сейчас я буду одним из тех, кому нужно противоядие.

Toimit hienosti, kun johdatit meidät tänne asti, mutta nyt minä tarvitsen vastamyrkkyä.

- Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
- Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её.

Usko niitä, jotka etsivät totuutta; kaihda niitä, jotka ovat löytäneet sen.

Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.

Joillakin ihmisillä ei ole johdonmukaisia periaatteita. He vain omaksuvat millaiset tahansa periatteet, jotka sattuvat hyödyttämään heitä sillä hetkellä.

Иногда случается так, что теряя тех, кого мы любим, мы понимаем, как сильно мы их любили.

Joskus on niin, että kun menetämme rakkaamme, tajuamme kuinka paljon rakastimmekaan heitä.

С тех пор как я приступил к нынешней работе, я практически всё время веду малоподвижный образ жизни.

Voisi melkeinpä sanoa, että en ole harrastanut liikuntaa ollenkaan sen jälkeen kun aloitin nykyisessä työpaikassani.

- Много времени прошло с тех пор, как я последний раз видел Тома.
- Давненько я не виделся с Томом.

Siitä on pitkä aika, kun olen viimeksi nähnyt Tomin.

- Три года назад приехал в Токио и теперь живу здесь.
- Я приехал в Токио три года назад и с тех пор здесь живу.

- Sen jälkeen kun tulin Tokioon kolme vuotta sitten, olen asunut täällä.
- Tulin Tokioon kolme vuotta sitten ja olen asunut täällä siitä lähtien.

Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.

Minusta tuntuu, että Tatoebasta on tullut meille kielten rakastajille hyvin lämminhenkinen ja viihtyisä paikka, erityisesti kaikille niille meistä, jotka saavat otteen ja oppivat kieliä suhteellisen nopeasti ja sukkelasti.

- Это шутка, понятная не всем.
- Это местная шутка.
- Это шутка для своих.
- Это шутка для тех, кто в теме.
- Это локальная шутка.
- Это локальный прикол.

- Se on sisäpiirivitsi.
- Se on sisäpiirin vitsi.

Большинство тех людей, кто ест вилкой, живут в Европе, Северной Америке и Южной Америке. Люди, кто ест палочками, живут в Африке, на Ближнем Востоке, в Индонезии и в Индии.

Useimmat ihmiset jotka syövät haarukalla asuvat Euroopassa, Pohjoisamerikassa ja Eteläamerikassa; ihmiset jotka syövät puikoilla asuvat Afrikassa, Lähi-idässä, Indonesiassa ja Intiassa.

- В аду есть специальное место для тех, кто ест в кинотеатре.
- Тем, кто в кинотеатре ест, в аду уготовлен отдельный котёл.
- Для едящих в кинотеатре в аду есть отдельный котёл.

Helvetistä on varattu erityinen sopukka heille, jotka syövät elokuvateatterissa.

Насколько важна для вас семья? Конечно, не так-то ясно, что именно это значит. Ведь "семья" может означать разные вещи. К примеру, многие называют "семьёй" тех, кто им важен. Это, разумеется, лишает вопрос смысла.

Kuinka tärkeä perheesi on sinulle? Ei ole tietenkään lainkaan selvää mitä se tarkoittaa, pääasiassa siksi, että "perhe" voi tarkoittaa monia asioita. Monet ihmiset esimerkiksi kutsuvat "perheeksi" niitä henkilöitä, jotka ovat heille tärkeitä. Se tekee tästä kysymyksestä mitä ilmeisemmin tarpeettoman.

Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.

On paljon parempi rohjeta suuruuksiin, voittaa riemuvoittoja, joskin epäonnistumisten täplittämiä, kuin vajota niiden raukkaparkojen tasolle, jotka eivät paljon nauti tai kärsi, koska he elävät harmaassa hämärässä, joka ei tunne voittoa eikä tappiota.

Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.

Mikään ei ole inhimillisiä asioita filosofisella mielellä pohtiville yllätyksellisempää, kuin se, kuinka helposti valtaväestöä hallitsee muutama, ja ihmisten epäsuora alistuminen, jossa he luopuvat omista aatteistaaan ja intohimoistaan ja korvaavat ne hallitsijoidensa vastaavilla.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.