Translation of "пор" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "пор" in a sentence and their finnish translations:

...до сих пор.

Tähän mennessä. KUUN VALAISEMAT TASANGOT

С каких пор?

- Mistä lähtien?
- Mistä alkaen?
- Mistä asti?

До сих пор?

- Yhä?
- Edelleen?
- Vieläkin?
- Paikallaan?
- Liikkumatta?

- С тех пор много чего произошло.
- С тех пор много всего произошло.
- С тех пор многое произошло.

Sen ajan jälkeen on tapahtunut paljon.

Мы до сих пор дружим.

- Me olemme vielä ystäviä.
- Me ollaan viel kavereita.

Том до сих пор сердится.

Tomi on yhä vihainen.

- С тех пор я его не видел.
- С тех пор я его не видела.
- Я не видел его с тех пор.

En ole sittemmin nähnyt häntä.

Ты чем занимался до таких пор?

Mitä olet puuhannut näin myöhään?

Я до сих пор в шоке.

Olen yhä shokissa.

С тех пор много всякого произошло.

Paljon on tapahtunut sen jälkeen.

Том до сих пор меня ненавидит.

- Tomi vihaa minua yhä.
- Tomi vieläkin vihaa minua.

С каких пор Вы это ищете?

Kuinka kauan olet etsinyt sitä?

Мы до сих пор в шоке.

Olemme vieläkin shokissa.

Думаю, мы до сих пор в Польше!

Luulen että olemme yhä Puolassa.

Том до сих пор твой друг, нет?

Tomi on yhä ystäväsi, eikö vain?

У меня до сих пор голова кружится.

Minua huimaa vieläkin.

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Asutko vieläkin äitisi kanssa?

Том до сих пор не знает правды.

Tom ei edelleenkään tiedä totuutta.

Чудо, что Том до сих пор жив.

Ihme, että Tomi on vielä hengissä.

- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидел.
- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидела.

- Olen rakastanut sinua siitä päivästä lähtien, kun ensi kertaa näin sinut.
- Olen rakastanut teitä siitä päivästä lähtien, kun ensi kertaa näin teidät.

А до тех пор... ...они зависят от матери.

Siihen asti - ne ovat riippuvaisia emostaan.

С тех пор она со мной не разговаривала.

Hän ei ole puhunut minulle sen koommin.

- Том ещё спит?
- Том до сих пор спит?

- Nukkuuko Tomi vieläkin?
- Nukkuuko Tomi vielä?

У меня в ушах до сих пор звенит.

Korvani soivat vieläkin.

Я до сих пор помню запах её волос.

Muistan yhä hänen hiustensa tuoksun.

- Я до сих пор не понимаю.
- Я всё ещё не понимаю.
- Всё ещё не понимаю.
- До сих пор не понимаю.

En vieläkään ymmärrä.

Однако большинство вёб-карт до сих пор используют Меркатор.

Mutta suurinosa netin kartoitustyökaluista kuten Google Maps, käyttävät yhä Mercatoria.

Том живёт один, с тех пор как умерла Мэри.

Tom on elänyt yksin Maryn kuolemasta alkaen.

До сих пор неясно, почему скорпионы светятся под ультрафиолетовыми лучами.

Vieläkään ei tiedetä, miksi skorpionit hohtavat UV-valossa.

До сих пор до них приличное расстояние в этом направлении.

Sinne on vielä pitkä kävelymatka tuohon suuntaan.

Я хочу знать, почему Том до сих пор не женат.

Haluan tietää miksi Tom ei ole vielä naimissa.

- Том до сих пор не женат?
- Том ещё не женат?

- Onko Tomi vielä sinkku?
- Onko Tomi yhä poikamies?

- Почему я до сих пор здесь?
- Почему я ещё здесь?

Miksi minä olen vielä täällä?

Я до сих пор вспоминаю о ней время от времени.

Minä mietin häntä vieläkin toisinaan.

Наверное, поэтому у меня до сих пор и нет никого.

Sen takia mä varmaan oon vielä sinkku.

- Том ещё в пижаме.
- Том до сих пор в пижаме.

- Tom on vieläkin pukeutunut pyjamiinsa.
- Tom on vieläkin yöpukusillaan.
- Tom on vieläkin pyjamaisillaan.
- Tom on vieläkin pukeutunut pyjamaansa.

Том намного счастливее с тех пор, как он сменил работу.

Tom on ollut paljon onnellisempi sen jälkeen kun hän vaihtoi työpaikkaa.

- Том ещё не спит?
- Том до сих пор не спит?

- Onko Tom edelleen hereillä?
- Onko Tom vielä hereillä?

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.

Tähän mennessä kukaan ei ole onnistunut pääsemään sen vuoren huipulle.

- Я ещё не решил.
- Я до сих пор не решил.

- En ole vielä päättänyt.
- Minä en ole vielä päättänyt.

Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.

Minun isäni kuolemasta on viisi vuotta.

- Ты ещё болен?
- Ты ещё болеешь?
- Ты до сих пор болен?
- Вы ещё больны?
- Вы ещё болеете?
- Вы до сих пор болеете?
- Ты всё ещё болеешь?
- Вы всё ещё болеете?
- Ты до сих пор болеешь?

Oletko vielä sairaana?

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

Mutta lääketieteellinen piittamattomuus naisen kehosta jatkuu edelleen.

- Убийца всё ещё в бегах.
- Убийца до сих пор в бегах.

Murhaaja on yhä vapaalla jalalla.

Я не была в Бостоне, с тех пор как умер Том.

En ole käynyt Bostonissa sen jälkeen kuin Tom kuoli.

Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.

Tehtävämme on ollut helppo tähän mennessä, mutta se tulee vaikeutumaan tästä lähtien.

Прошло уже десять лет с тех пор, как умерла моя мать.

On kulunut jo kymmenen vuotta äitini kuolemasta.

- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.

- Tom on vieläkin sairaalassa.
- Tom on vielä sairaalahoidossa.

- Я всё ещё люблю Тома.
- Я до сих пор люблю Тома.

Rakastan yhä Tomia.

Прошло больше трёх лет с тех пор, как я сюда переехал.

On kulunut yli kolme vuotta siitä kun muutin tänne.

Том держался за веревку до тех пор, пока ему позволяли силы.

Tomi piti kiinni köydestä niin pitkään kuin pystyi.

- Я всё ещё люблю его.
- Я до сих пор люблю его.

- Rakastan häntä vieläkin.
- Rakastan häntä yhä.

- Том до сих пор пишет стихи.
- Том всё ещё пишет стихи.

Tom kirjoittaa vieläkin runoja.

До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.

Aivan viime aikoihin asti ihmiset kehitysmaissa eivät välittäneet paljoakaan ympäristöstä.

- Ты всё ещё веришь в это?
- Ты до сих пор в это веришь?
- Вы всё ещё верите в это?
- Вы до сих пор в это верите?

- Uskotko vieläkin niin?
- Uskotko yhä tuohon?

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Fiksut päätöksesi ovat auttaneet minua selviytymään julmasta aavikosta -

На Западном фронте союзники самое большое наступление войны до сих пор, спроектировано

Länsirintamalla, liittoutuneet mount niiden Suurin loukkaavaa sodan toistaiseksi suunnitellut

Прошло около недели с тех пор, как я последний раз видел Тома.

Siitä on yli viikko kun viimeksi näin Tomin.

Давно хотел спросить, с каких это пор вы стали так хорошо ладить?

Tämä on vaivannut minua jo pitkää, mutta tuota mistä lähtien te olette olleet niin hyvää pataa keskenänne?

Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?

Paljonko sinä luulet, että kello on nyt? Missä sinä olet ollut näin myöhään?

- Том всё ещё болен?
- Том ещё болеет?
- Том до сих пор болеет?

- Onko Tom vielä sairas?
- Onko Tom edelleen kipeä?

Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.

Toisen maailmansodan päättymisestä on melkein viisikymmentä (50) vuotta.

- Том всё ещё работает?
- Том ещё работает?
- Том до сих пор работает?

Onko Tom vieläkin töissä?

- Они всё ещё живы.
- Они ещё живы.
- Они до сих пор живы.

- He ovat yhä hengissä.
- He ovat yhä elossa.

Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.

Pitkästä aikaa!

Впервые за очень долгое время увидел кассетный плеер. Такими до сих пор пользуются?

En olekaan nähnyt korvalappustereoita ikuisuuksiin. Käytätkö sä näitä vieläkin?

- Том до сих пор находится в шоковом состоянии.
- Том всё ещё в шоке.

- Tomi on yhä shokissa.
- Tomi on yhä šokissa.

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Asutko vieläkin vanhempiesi luona?
- Asutko vielä vanhempiesi kanssa?

- Они всё ещё вместе.
- Они по-прежнему вместе.
- Они до сих пор вместе.

He ovat vieläkin yhdessä.

Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году.

Tom on metsästänyt työtä siitä alkaen kun hän menetti aikaisemman työnsä viime vuonna.

- Ты ещё любишь Тома?
- Ты до сих пор любишь Тома?
- Ты всё ещё любишь Тома?
- Вы всё ещё любите Тома?
- Вы до сих пор любите Тома?
- Вы ещё любите Тома?

Rakastatko Tomia vielä?

Но до тех пор, пока мы пользуемся картами, мы вынуждены мириться с искажениями проекций.

Niin kauan, kun käytämme tasokarttoja, joudumme tyytymään vääristäviin karttoihin. Mutta muista:

- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.
- Том всё ещё госпитализирован.

- Tom on vieläkin sairaalassa.
- Tom on vielä sairaalahoidossa.

- Почему Том всё ещё здесь?
- Почему Том ещё здесь?
- Почему Том до сих пор здесь?

Miksi Tom on vielä täällä?

- Том ещё в больнице.
- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.

- Tom on vieläkin sairaalassa.
- Tom on vielä sairaalahoidossa.

Я учу финский уже больше десяти лет и до сих пор с трудом его понимаю.

Olen opiskellut suomea yli kymmenen vuotta, ja minulla on edelleen hankaluuksia ymmärtää sitä.

Дипломатия состоит в том, чтобы гладить собаку до тех пор, пока намордник не будет готов.

- Diplomatia on koiran silittämistä siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.
- Diplomatia on sitä, että silitetään koiraa siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.

Моя сестра училась на стенографистку. Она до сих пор иногда пользуется стенографией, когда делает записи.

Siskoni opiskeli pikakirjoittajaksi. Hän käyttää yhä joskus pikakirjoitusta tehdessään muistiinpanoja.

- Я думал, что Том всё ещё в тюрьме.
- Я думал, Том до сих пор в тюрьме.

Luulin, että Tomi oli vielä vankilassa.

С тех пор как я приступил к нынешней работе, я практически всё время веду малоподвижный образ жизни.

Voisi melkeinpä sanoa, että en ole harrastanut liikuntaa ollenkaan sen jälkeen kun aloitin nykyisessä työpaikassani.

- Я до сих пор ненавижу тебя.
- Я всё ещё тебя ненавижу.
- Я всё ещё испытываю ненависть к тебе.

Vihaan sinua vieläkin.

- Много времени прошло с тех пор, как я последний раз видел Тома.
- Давненько я не виделся с Томом.

Siitä on pitkä aika, kun olen viimeksi nähnyt Tomin.

- Мой дед ещё здоров духовно и телесно.
- Мой дед до сих пор в здравом уме и в добром здравии.

Minun ukkini on yhä terve sekä fyysisesti että psyykkisesti.

- Он по-прежнему живёт со своими родителями.
- Он до сих пор живёт с родителями.
- Он всё ещё живёт со своими родителями.

- Hän asuu yhä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu yhä vanhempiensa luona.
- Hän asuu vielä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu vielä vanhempiensa luona.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa luona.

- Три года назад приехал в Токио и теперь живу здесь.
- Я приехал в Токио три года назад и с тех пор здесь живу.

- Sen jälkeen kun tulin Tokioon kolme vuotta sitten, olen asunut täällä.
- Tulin Tokioon kolme vuotta sitten ja olen asunut täällä siitä lähtien.