Translation of "Каким" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Каким" in a sentence and their finnish translations:

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

Millaista sampoota käytät?

Каким поездом поедешь?

- Millä junalla menet?
- Millä junalla aiot mennä?

Каким поездом приедешь?

Millä junalla menet?

Каким образом лучше всего путешествовать?

Mikä on paras tapa matkustaa?

- Каким был обед?
- Как обед?

- Miten lounas sujui?
- Oliko hyvä lounas?

- С каким животным ты бы себя сравнил?
- С каким животным вы бы себя сравнили?

Mihin eläimeen vertaisit itseäsi?

Каким способом нам попытаться его поймать?

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen?

Я знаю, каким убедительным бывает Том.

- Tiedän miten suostuttelevainen Tom voi olla.
- Tiedän kuinka vakuuttava Tom osaa olla.

Я помню, каким он был раньше.

Muistan millainen hän oli ennen.

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

Harjoitatko mitään urheilua?

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Mikä on siis paras tapa varmistaa, ettemme kiinnitä jaguaarien huomiota?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

Mikä oli ensivaikutelmasi Lontoosta?

С каким животным ты бы меня сравнил?

- Mihin eläimeen vertaisit minua?
- Mitä eläintä minä mielestäsi muistutan eniten?

Каким будет твоё последнее желание перед казнью?

- Mikä on viimeinen toiveesi ennen teloitustasi?
- Mikä on sun viimenen toive ennen sun telotust?

Под каким псевдонимом он публиковал свои произведения?

Millä salanimellä hän julkaisi teoksensa?

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

Mikään ei ole miltä näyttää.

«Можно тебя немного напрячь одним делом?» — «Смотря каким».

”Voinko pyytää sulta yhtä asiaa?” ”Riippuu asiasta.”

Я понятия не имею, каким образом он сбежал.

Minulla ei ole käsitystä kuinka hän pakeni.

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

Millainen oli kesäsi?

По каким критериям вы определяете, за кого голосовать?

Millä perustein päätät ketä äänestät?

Я не тот человек, каким был когда-то.

En ole enää sama henkilö kuin ennen.

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

Millä junalla aiot mennä?

Ты можешь вспомнить, каким медленным был когда-то Интернет?

Voitko muistaa kuinka hidas Internet tapasi olla?

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

Se ymmärsi, etten ollut vaaraksi,

Он уже не тот застенчивый мальчик, каким был когда-то.

- Hän ei ole se ujo poika, joka hän joskus oli.
- Hän ei enää ole se sama ujo poika joka hän taannoin oli.

Я покажу тебе, каким образом человек может возродиться из пепла.

Minä näytän sinulle, kuinka mies pystyy uudestisyntymään tuhkistaan.

Я покажу тебе, каким образом человек способен снова родиться из пепла.

Tulen näyttämään sinulle, kuinka mies pystyy uudestisyntymään tuhkistaan.

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

- Как Вы провели своё время?
- Каким было Ваше пребывание?
- Вам понравилось здесь?

Miten vierailunne sujui?

- Компьютер Тома заражён каким-то вирусом.
- Компьютер Тома заразил какой-то вирус.

Virus saastutti Tomin tietokoneen.

- Ты за какого дурака меня вообще держишь?
- Каким идиотом ты меня считаешь?

Kuinka tyhmäksi minua oikein luulet?

- Какой, ты думаешь, из тебя выйдет отец?
- Как думаешь, каким ты будешь отцом?

Millainen isä uskot tulevasi olemaan?

Каким бы плоским вы не делали блин, у него всегда есть две стороны.

Vaikka pannukakku olisi kuinka litteä, niin sillä on aina kaksi puolta.

И каким бы быстрым ты ни был, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Jotenkin se onnistui siirtymään vähiten vaaralliseen paikkaan - eli hain selkään.

На бирке моего шарфа написано: "Стирать и гладить, вывернув наизнанку". Интересно, каким образом я должен это сделать?

Kaulahuivissani on lappu: "Pestävä ja silitettävä nurin käännettynä." Mitenkähän se pitäisi tehdä?

- В каком предмете, ты думаешь, он заинтересован?
- К какой области, по-твоему, он проявляет интерес?
- К какому вопросу, ты думаешь, у него интерес?
- Как вы думаете, каким предметом он интересуется?

Mistä aiheesta luulet hänen olevan kiinnostunut?

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Как я могу вам помочь?
- Как я могу тебе помочь?
- Чем могу вам помочь?
- Каким образом я могу тебе помочь?

- Miten voin auttaa?
- Miten voin auttaa sinua?

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.