Translation of "устроить" in English

0.004 sec.

Examples of using "устроить" in a sentence and their english translations:

Когда нам устроить вечеринку?

When shall we have the party?

Ты можешь это устроить?

Can you arrange it?

Я собираюсь устроить вечеринку.

I'm going to throw a party.

Она предложила устроить праздник.

She proposed giving a party.

Том планировал устроить вечеринку.

Tom was planning a party.

Он здесь пытается устроить неприятности.

He's here trying to stir up trouble.

Было бы неплохо устроить вечеринку.

It would be nice to have a party.

Я думаю, это можно устроить.

I think that can be arranged.

Давай попробуем что-нибудь устроить.

Let's try to arrange something.

Они объявили, что собираются устроить вечеринку.

They announced that they were going to have a party.

Думаю, мне надо устроить небольшую вечеринку.

I think that I should organize a little party.

Маша мечтает устроить революцию, но стесняется.

Masha dreams of starting a revolution, but is too shy.

Не устроить ли нам небольшую пирушку?

- Who's up for a feast?
- How about we have a feast?

Не устроить ли нам небольшой перекур?

- What do you say to taking a rest?
- Why don't we take a little break?

Поскольку людей много, мы решили устроить фуршет.

There are a lot of people so today we've gone for buffet style.

Они собираются устроить вечеринку на следующей неделе.

They're going to have a party next week.

Я попробовал устроить, чтобы он научился водить.

I tried to get him to learn to drive.

Мы собираемся устроить вечеринку в субботу вечером.

We are going to have a party on Saturday night.

Мэри попыталась устроить для подруги свидание вслепую.

Mary tried to arrange a blind date for her friend.

Мы планируем устроить Тому вечеринку на день рождения.

We plan to have a birthday party for Tom.

Мы планируем устроить Тому вечеринку в следующий понедельник.

We plan to have a party for Tom next Monday.

Том и Мэри собираются устроить пикник на озере.

Tom and Mary are planning a picnic at the lake.

- Ты можешь это устроить?
- Ты можешь это организовать?

Can you arrange it?

Мы с друзьями хотим устроить тебе прощальную вечеринку.

My friends and I want to throw you a goodbye party.

Поэтому она попросила двух своих подруг устроить соответствующую вечеринку.

And so she asked two friends to invent a gathering based on that.

День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.

It was such a fine day that we decided to have a picnic.

- Это можно уладить.
- Это можно устроить.
- Это можно организовать.

- That can be arranged.
- That could be arranged.

Из-за дождя нам пришлось устроить пикник в помещении.

Because of the rain, we had to eat our picnic inside.

- Думаю, я могу это устроить.
- Думаю, я могу это уладить.

I think I can arrange that.

Только Том мог использовать покупку телевизора как повод устроить вечеринку.

Only Tom would use the purchase of a new TV as an excuse to throw a party.

- Это отличное место для засады.
- Отличное место, чтобы устроить засаду.

It's the perfect place for an ambush.

- Генерал приказал убить всех военнопленных.
- Генерал приказал устроить резню всех военнопленных.

The general ordered the massacre of all war prisoners.

Ей необходимо не только присутствовать на похоронах, но и всё устроить.

Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.

Том случайно проговорился матери о вечеринке-сюрпризе, которую ей собирались устроить.

Tom let the cat out of the bag when he accidentally told his mother about the surprise party being planned for her.

- Я могу это уладить.
- Я могу это устроить.
- Я могу принять меры.

I can arrange that.

Мы собираемся устроить барбекю. Скажи своим родителям, что мои родители будут там.

So we're gonna have a barbecue party. Tell your parents that my parents are gonna be there.

- Вы бы не могли устроить меня на ночь?
- Не могли бы вы приютить меня на ночь?

Could you please put me up for the night?

- Нужно устроить кого-то, кто говорит по-французски.
- Надо нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

I need to hire somebody who can speak French.

А вы хоть представление имеете, как тяжело это было — устроить так, чтобы такого дебила, как он, выбрали?

Do you have any idea how hard it was to get a moron like that elected?

Том хотел устроить Вам вечеринку-сюрприз, но я знаю, что Вы ненавидите их, поэтому я сказал ему не делать этого.

Tom wanted to give you a surprise party, but I knew you'd hate it, so I told him not to.

- Нужно устроить кого-то, кто говорит по-французски.
- Нужно принять в компанию кого-то, кто говорит по-французски.
- Надо нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

I need to hire somebody who can speak French.

Два венгра решили устроить пикник. «Я принесу еду, а ты займись тентом», — сказал Лаци Тамашу. «Ладно», — сказал Тамаш. На пикнике у них было два тента, но оба они остались голодными.

Two Hungarians went out for a picnic. "I will bring food, you take care of the tent", said Laci to Tamás. "Fine", said Tamás. At the picnic, they had two tents, but both of them remained hungry.