Translation of "тумана" in English

0.012 sec.

Examples of using "тумана" in a sentence and their english translations:

Внезапно из тумана появилась лодка.

A boat suddenly appeared out of the mist.

Авария произошла из-за тумана.

The accident was due to the smog.

- Я ничего не видел, кроме тумана.
- Мне ничего не было видно, кроме тумана.

I could see nothing but fog.

- Ничего не было видно из-за тумана.
- Из-за тумана ничего не было видно.

You couldn't see anything because of the fog.

Аэропорт был закрыт из-за тумана.

The airport was closed because of the fog.

Мы ничего не видели, кроме тумана.

We could see nothing but fog.

Из-за тумана движение временно приостановлено.

Due to the fog, traffic is temporarily suspended.

Самолёты не взлетели из-за тумана.

The fog prevented the planes from taking off.

Из-за густого тумана лететь опасно.

It is dangerous to fly in this heavy fog.

Рейс отменили из-за густого тумана.

The flight was cancelled because of the thick fog.

Долина не видна из-за тумана.

The valley was hidden from view in the mist.

Дорога была перекрыта из-за тумана.

The road was closed due to the fog.

- Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.
- Из-за сплошного тумана дорога плохо просматривалась.

- Due to the thick fog, the road was difficult to see.
- Because of the thick fog, the street was hard to see.
- Because of the dense haze, the road was hard to see.

- Из-за густого тумана было невозможно разглядеть здание.
- Из-за густого тумана не было видно здания.

The thick fog made it impossible to see the building.

Из-за тумана самолеты не могли взлететь.

The fog prevented the planes from taking off.

- Из-за густого тумана ничего не было видно.
- Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.
- Из-за густого тумана не видно было ни зги.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

Из-за тумана видимость уменьшилась до 100 метров.

Fog has limited visibility to 100 meters.

Из-за густого тумана ничего не было видно.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.

The airplane was redirected to Munich, because of the fog.

Из-за густого тумана наш самолёт не смог приземлиться.

Our plane couldn't land on account of the dense fog.

Из-за густого тумана не видно было ни зги.

It's so foggy that I can't see anything.

На картинах Марии часто изображены фигуры среди густого тумана.

Mary's pictures often show figures shrouded in a heavy mist.

Наш самолёт не смог приземлиться из-за густого тумана.

Our plane couldn't land on account of the dense fog.

Из-за тумана дальше десяти метров ничего не видно.

You can't see more than ten metres in the fog.

Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

Из-за густого тумана не было ни одной живой души.

Not a soul was to be seen because of a dense fog.

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

- Not a soul was to be seen because of a dense fog.
- Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
- Because of the dense fog, nobody could be seen.

Из-за густого тумана мы почти не видели перед собой дороги.

Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.

вдруг посреди дождя и тумана, в котором я ничего не могла увидеть,

yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

A dense mist covered the valley that morning and neither army could make out its’ enemy’s arrangement.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.