Translation of "прежнего" in English

0.003 sec.

Examples of using "прежнего" in a sentence and their english translations:

От него прежнего осталась лишь оболочка.

He became a shell of his former self.

восстановили завод, сделав его в 100 раз лучше прежнего.

were the ones who built it back 100 times better than before.

Они не хотели отказываться от своего прежнего образа жизни.

- They did not want to give up their old ways of living.
- They didn't want to give up their old ways of living.

Она меня любит; она отвыкла от прежнего своего состояния.

She loves me; she has grown unused to her former state of life.

- Он был лишь тенью себя прежнего.
- От него одна тень осталась.

He was only a shadow of his former self.

Тем не менее, искр его прежнего таланта было достаточно, чтобы беспокоить его противников.

Nevertheless, there were enough sparks of his old brilliance to worry his adversaries.

Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.

I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».

"You see," he explained, "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things, so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."