Translation of "лишь" in English

0.016 sec.

Examples of using "лишь" in a sentence and their english translations:

- Это всего лишь сон.
- Это лишь мечта.
- Это всего лишь мечта.

- It's just a dream.
- It's only a dream.

- Это всего лишь слух.
- Это всего лишь слухи.
- Это всего лишь молва.
- Это всего лишь сплетни.

That's just a rumor.

- Это всего лишь игра.
- Это лишь игра.

It's only a game.

- Это был лишь сон.
- Это была лишь мечта.
- Это был всего лишь сон.

It was only a dream.

- Это всего лишь отговорка.
- Это всего лишь предлог.

- That's just an excuse.
- That's just an excuse!

- Это всего лишь гипотеза.
- Это всего лишь предположение.

This is just a hypothesis.

- Я всего лишь честен.
- Я всего лишь честна.

I'm just being honest.

- Я всего лишь посланник.
- Я всего лишь курьер.

I'm only the messenger.

- Это всего лишь сон.
- Это всего лишь мечта.

- It's just a dream.
- It's only a dream.

- Он всего лишь ребёнок.
- Она всего лишь ребёнок.

- She is only a child.
- She's only a child.
- She's just a child.

всего лишь миф.

it's a myth.

Они лишь студенты.

They're just students.

Это лишь предположение.

That's just speculation.

Нужно лишь постараться.

You only have to try hard.

Торжествует лишь истина.

Truth alone triumphs.

Это лишь начало.

This is only the beginning.

Он лишь поэт.

He's just a poet.

Это лишь слухи.

They're only rumours.

Это лишь мечта.

- It's just a dream.
- It's only a dream.

- Это всего лишь прототип.
- Это всего лишь опытный образец.

This is only a prototype.

- Я всего лишь водитель такси.
- Я всего лишь таксист.

I'm just a taxi driver.

- Это лишь вершина айсберга.
- Это всего лишь вершина айсберга.

It's just the tip of the iceberg.

- Это всего лишь мелкая неудача.
- Это всего лишь маленькая неудача.
- Это всего лишь незначительная неудача.

It's only a minor setback.

- Только лишь несколько человек появились вовремя.
- Только лишь несколько человек объявились вовремя.
- Лишь немногие появились вовремя.

Only a few people showed up on time.

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

Only a few people understood me.

- Мы лишь хотим помочь тебе.
- Мы лишь хотим помочь вам.

We only want to help you.

- Я лишь говорю тебе правду.
- Я лишь говорю вам правду.

I'm just telling you the truth.

- Это было всего лишь предположение.
- Это была всего лишь гипотеза.

It was only a hypothesis.

- Это лишь теория.
- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

It's just a theory.

это лишь несколько примеров.

just to name a few things.

Это было лишь началом,

That was just the beginning.

Девочка лишь продолжала плакать.

The little girl just kept crying.

Это всего лишь шутка.

It's merely a joke.

Он - всего лишь поэт.

- He is nothing but a poet.
- He is only a poet.

Он всего лишь ребёнок.

- He is but a child.
- He is just a kid.
- He is only a child.
- He is just a child.
- He is merely a child.

Успех был лишь частичным.

It was only a partial success.

Это всего лишь простуда.

It's just a cold.

Я всего лишь говорю!

- I'm just saying!
- I'm just saying.

Она была лишь полужива.

She was only half alive.

Том всего лишь любитель.

Tom is just an amateur.

Я всего лишь клиент.

- I'm only a customer.
- I am only a customer.

Ты всего лишь студент.

You’re just a student.

Я всего лишь турист.

I'm just a tourist.

Одна лишь правда красива.

Nothing is beautiful but the truth.

Это всего лишь игра.

It's just a game.

Он всего лишь поэт.

He is only a poet.

Я хочу лишь одного.

I only want one.

Я лишь хочу помочь.

I only wish to help.

Это всего лишь формальность.

It's just a formality.

Я лишь хочу сфотографировать.

I just want to take a picture.

Лишь немногие так думают.

Few people think so.

Это всего лишь царапина.

It's only a scratch.

Мы лишь выполняли приказы.

We were only following orders.

Ты всего лишь ребёнок.

You're just a kid.

Ты всего лишь девочка.

You're just a girl.

Ты всего лишь мальчик.

You're just a boy.

Это всего лишь я.

It's only me.

Это лишь вопрос времени.

It's just a question of when.

Я всего лишь фермер.

I'm just a farmer.

Он всего лишь зритель.

Father is still in bed.

Это всего лишь картина.

It's only a painting.

Есть лишь один ответ.

There's only one answer.

Это всего лишь сон.

- It's just a dream.
- It's only a dream.

Он всего лишь клерк.

He is nothing more than a clerk.

Она всего лишь ребёнок.

- She is no more than a child.
- She is a mere child.
- She is nothing but a child.
- She's but a child.
- She is only a child.
- She is just a child.
- She's only a child.
- She's just a child.

Лишь бы она пришла.

Let's hope she comes.

Это всего лишь кровь.

It's only blood.

Я всего лишь посыльный.

I'm just the messenger.

Я всего лишь начинающий.

I'm just a beginner.

Я всего лишь учитель.

I'm just a teacher.

Я лишь следую указаниям.

I'm just following orders.

Я всего лишь таксист.

I'm just a taxi driver.

Он всего лишь любитель.

He's just an amateur.

Я всего лишь развлекаюсь.

I'm just having fun.

Любовь - это лишь выдумка.

Love is only an invention.

Есть лишь одна правда!

There is only one truth!

Я любил лишь Мэри.

I loved only Mary.

Была лишь небольшая проблема.

There was only one small problem.