Translation of "культурный" in English

0.004 sec.

Examples of using "культурный" in a sentence and their english translations:

Я культурный.

I'm cultured.

Этот врач - культурный человек.

This doctor is a man of culture.

Еще один культурный комплекс - это сегмент

Another cultural complex is the segment

Сроком на 10 дней строится культурный центр.

A community hall is created for 10 days.

Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.

Behave decently, as if you're a well-cultured man.

Гданьск — крупнейший польский порт и важный культурный центр.

Gdansk is the largest port in Poland and an important cultural center.

Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций.

Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.

Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.

Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.

- Он, что называется, культурный человек.
- Он, что называется, образованный человек.

He is what we call a man of culture.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.

In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.

После продолжительного проживания за рубежом многие испытывают "обратный культурный шок" при возвращении на родину.

Many people suffer from reverse culture shock when returning to their home country after spending a long time abroad.

Культурный шок обычно имеет четыре стадии: изумление (стадия "свадебного путешествия"), разочарование, депрессия и принятие.

Culture shock tends to move through four different stages: wonder (or the honeymoon period), frustration, depression and acceptance.

Многие люди, возвращаясь на Родину после продолжительного пребывания за границей, испытывают повторный культурный шок.

Many people suffer from reverse culture shock when returning to their home country after spending a long time abroad.

Что?! Как мог культурный человек произнести такие слова? Мой монокль выпал из своего законного места! Вам должно быть за себя стыдно!

What!? How could such a civilised man say such a thing! My monocle has fallen from its rightful perch! You ought to be ashamed of yourself!

Главная проблема иммиграции - её многокультурный характер. Плохо не то, что мигрируют рабочие, когда они нужны, а плохо то, что есть непреодолимый культурный барьер, который отделяет их от общества, которое их принимает. За примером далеко ходить не надо - хорошим примером является иммиграция мусульман в Европу.

The biggest problem with immigration is its multicultural character. The trouble is not that workers migrate when necessary, but the insurmountable cultural gap that separates them from the host societies. Without going any further, Muslim immigration in Europe is a good example.