Translation of "для" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "для" in a sentence and their japanese translations:

Для человека, для семьи,

個人にとっても家族にとっても

Мы учимся не для для школы, но для жизни.

我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。

Но как для артиста, для которого

でも自分の仕事が単に

полезны для вас и для климата.

健康にも気候のためにも良いものです

- Для чего?
- Для чего тебе это?

何に使うの?

для нас,

いちばん簡単に答えられますね

Для наглядности,

広い視野で見れば

для общества.

社会にとっても

Для чего?

- 何のために?
- 何に使うの?

- Розовый цвет — это для девочек.
- Розовый для девчонок.
- Розовый для девочек.

ピンクは女の子のためにあるのよ。

- Листья для растений - то же, что лёгкие для животных.
- Листья для растений как лёгкие для животных.

葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。

- Это кино для взрослых, а не для детей.
- Этот фильм для взрослых, а не для детей.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

одно для богатых, другое — для всех остальных.

金持ち向けと それ以外 という構造です

Это хорошо для нас, как для выживших, 

サバイバーにはいいことだ

- Только для сотрудников.
- Вход только для сотрудников.

職員以外入室禁止。

Воздух для людей, что вода для рыб.

水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。

Воздух для нас, как вода для рыб.

魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。

Туалет для мальчиков справа, для девочек — слева.

向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。

Для меня та книга сложна для чтения.

私にはその本を読むのが難しい。

- Для чего это используется?
- Это для чего?

これ何に使ったの?

Это клуб для геев или для натуралов?

このクラブはゲイ、それともストレートですか。

- Сено - для лошадей.
- Сено предназначено для лошадей.
- Сено предназначено для кормления лошадей.

干し草は馬用です。

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.
- Вы для меня всё.

私には君がすべてだ。

- Для тебя меня не существует.
- Для вас меня не существует.
- Для Вас меня не существует.
- Я для тебя не существую.
- Меня для тебя нет.
- Я для вас не существую.
- Меня для вас нет.

眼中にない。

как для мозга, так и для всего организма.

驚くほど悪いことについても お話しするからです

И для этого я придумал для себя упражнение,

そのために始めた自分用の練習が

- Освободите место для багажа.
- Освободи место для багажа.

荷物を置く場所を空けてくれ。

Один журнал для мальчиков, а другой - для девочек.

ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。

Тот, кто друг для всех — друг для лени.

すべての人の友は誰の友でもない。

- Достаточно холодно для апреля.
- Довольно холодно для апреля.

4月にしては、寒い方です。

- Мы пели для неё.
- Мы спели для неё.

私達は彼女のために歌った。

- Только для персонала, имеющего разрешение.
- Только для сотрудников.

関係者以外立ち入り禁止。

- Бег полезен для здоровья.
- Бегать полезно для здоровья.

走ることは健康に良い。

- Вот письмо для тебя.
- Здесь письмо для тебя.

- 君あての手紙だよ。
- はい、あなたあての手紙ですよ。
- ここに君宛の手紙がある。
- ここにあなたへの手紙が来ています。
- あなたに手紙が来ています。

Это фильм для взрослых, а не для детей.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

- Плавание полезно для здоровья.
- Плавать полезно для здоровья.

水泳は健康によい。

- Для меня почта есть?
- Для меня есть почта?

私あての手紙はありますか。

Рыба для выживающего –

サバイバーにとって

Для нервной системы.

神経系です

особенно для меня.

私にとっては特にね

Пригодность для обитания —

居住可能性―

- Для чего?
- Зачем?

何のために?

Сено - для лошадей.

干し草は馬用です。

Только для сотрудников.

職員以外入室禁止。

Только для взрослых.

未成年者お断り。

- Это слишком сложно для меня.
- Это слишком трудно для меня.
- Для меня это слишком сложно.
- Это для меня чересчур сложно.
- Для меня это чересчур сложно.

- それは私にとってむずかしすぎます。
- 私には難しすぎるよ。
- 私にはハードルが高いな。

- Ты слишком хороша для него.
- Ты слишком хорош для него.
- Ты для него слишком хороша.
- Вы для него слишком хороши.

君は彼にはもったいないよ。

- Для его переноски мне нужна сумка.
- Мне нужна для него сумка.
- Мне нужна для неё сумка.
- Мне для него нужна сумка.
- Мне для неё нужна сумка.

それを持ち運べる袋が欲しい。

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

捨てる神あれば 拾う神ありだ

- Это вредно для твоего сердца.
- Это вредно для сердца.

心臓に悪いな。

- Пшеница созрела для сбора урожая.
- Пшеница готова для уборки.

小麦はもう収穫できる。

- Это идеальная погода для пикника.
- Идеальная погода для пикника.

ピクニックにはもってこいの天気だ。

- Это для моего друга.
- Это для одного моего друга.

- それは友達に上げるものです。
- これ、友達にあげようと思って。
- それ、友達にあげるやつなんだ。

Стиль для писателя - то же, что цвет для художника.

文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курение вредно для здоровья.

- 煙草を吸うのは体に悪い。
- 煙草は健康に有害である。
- タバコは健康に悪い。

Для него всё что угодно является поводом для шутки.

彼は何でも冗談の種にする。

- У меня для тебя подарок.
- У меня для вас подарок.
- У меня для Вас подарок.

プレゼントがあるんだ。

- У меня для тебя сюрприз.
- У меня для вас сюрприз.
- У меня для Вас сюрприз.

君をびっくりさせるものがある。

- Это слишком сложно для меня.
- Это для меня слишком сложно.
- Для меня это слишком сложно.

これは私にとって難しすぎて分からない。

- Это для меня очень важно.
- Это очень важно для меня.
- Для меня это очень важно.

- 私にとって、これはとても重要です。
- 俺にとっては本当に重要なんだよ。

- Ваша помощь необходима для нас.
- Ваша помощь незаменима для нас.
- Ваша помощь является незаменимой для нас.
- Ваша помощь является необходимой для нас.

あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для такого слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для такого слишком стара.

そのようなことには僕は歳を取り過ぎている。

Для восхождения следует использовать ноги, а руки только для равновесия.

足を使って登るんだ 腕はバランスだよ

для полета, потребует невероятно огромной ракеты для запуска в космос.

に打ち上げるために信じられないほど巨大なロケットを必要とします。 フォンブラウンは、 小さなロケットに

- Мы используем слова для общения.
- Для общения мы пользуемся словами.

意志を伝え合うために、私たちは言葉を使うのです。

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

- それは初耳ですね。
- 初耳だ。

- Для меня это было открытием.
- Это было для меня откровением.

それは私にとって意外な話だった。

- Ворота слишком узки для машин.
- Ворота недостаточно широкие для машин.

その門は狭すぎて車は入れません。

- Мама связала для меня свитер.
- Мать связала для меня свитер.

- 母は私にセーターをつくってくれた。
- 母は私にセーターを編んでくれた。

- Я сорвал ромашку для нее.
- Я сорвал ромашку для неё.

- 彼女にヒナギクの花を摘んでやった。
- 彼女のためにヒナギクを1本摘んだ。

Сделай это для себя, а не для кого-то другого.

他人のためでなく、自分のためにしなさい。

- Это для твоего же блага.
- Это для вашего же блага.

これは君のためなんだ。

- Он подходит для этой работы.
- Он годится для этой работы.

彼はその仕事に適している。

- Я недостаточно хорош для тебя.
- Я недостаточно хороша для тебя.

あなたは私にはもったいない。

- У меня для тебя подарок.
- У меня для вас подарок.

- プレゼントがあるんだ。
- 受け取って欲しいものがあるの。

- Она для него ничто.
- Она ничего для него не значит.

彼女は彼にとってなんでもない人だ。

- Ты для неё слишком хорош.
- Вы для неё слишком хороши.

あなたは彼女にはもったいないわ。

- Я делаю это для тебя.
- Я делаю это для вас.

これは君のためなんだ。

Вода для рыбы — это то же, что воздух для человека.

水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。

- Я написал это для Тома.
- Я написала это для Тома.

トムに書いたんだ。

- Том для тебя слишком старый.
- Том для Вас слишком старый.

あなたにはトムは年上すぎるのよ。

- Игра закончилась для него победой.
- Игра завершилась для него победой.

試合は彼の勝ちに終わった。

Маленькая вилка предназначена для салата, а большая - для главного блюда.

小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。

- Отец сделал для меня полку.
- Папа сделал для меня полку.

- 父は私に棚を作ってくれた。
- 父が私のために棚を作ってくれたんです。

Цветок вишни для Японии - то же, что роза для Англии.

日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。

- Света недостаточно для того, чтобы фотографировать.
- Света для фотосъёмки недостаточно.

写真が撮れるほど明るくはありません。

- Это слишком просто для него.
- Это для него слишком просто.

これは彼にはあまりやさしすぎる。

- Этот пляж - рай для сёрферов.
- Этот пляж - рай для серфингистов.

このビーチはサーファーのパラダイスだ。

- Вход только для персонала.
- Вход только для сотрудников.
- Служебное помещение.

職員意外立ち入るべからず。

для выработки стратегии игры.

評判を構築する時間があります

для борьбы со злоупотреблениями

逮捕を恐れることなく 酷使行為に抵抗し

создаю почву для дискуссии,

理論展開をしているかのように