Translation of "Сидите" in English

0.010 sec.

Examples of using "Сидите" in a sentence and their english translations:

Сидите!

Sit!

Пожалуйста, сидите.

- Please remain seated.
- Remain seated, please.

Сидите здесь.

Stop here.

Вы сидите там,

You're sitting there,

- Сидите!
- Не вставайте!

Remain seated!

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

Sit still.

- Сядь!
- Сидите!
- Сядьте!
- Сиди!

- Sit.
- Sit!

На чём вы сидите?

What are you sitting on?

- Оставайтесь дома.
- Сидите дома.

- Stay at home.
- Stay home.

Не сидите на ступеньках.

Don't sit on the steps.

- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

- Please remain seated.
- Remain seated, please.

Вы сидите на моём месте.

- You are in my seat.
- You're in my seat.

Вы сидите на моём стуле.

You're sitting in my chair.

- Не сидите допоздна.
- Не опоздайте.

Don't be late.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Don't just sit in front of your computer, you need to make a decision.

Извините, вы сидите на моём месте.

Excuse me, I think you're sitting in my seat.

Пожалуйста, не сидите на той скамейке.

Please don't sit on that bench.

- Вы удобно сидите?
- Вам удобно сидеть?

Are you sitting comfortably?

- Не сиди допоздна.
- Не сидите допоздна.

- Don't sit up late at night.
- Don't stay too late.

Простите, Вы сидите на моём месте.

Excuse me, you are sitting in my place.

- Не сиди там.
- Не сидите там.

Don't sit there.

- Не сиди здесь.
- Не сидите здесь.

Don't sit here.

- Вы сидите на полу?
- Ты на полу сидишь?
- Ты сидишь на полу?
- Вы на полу сидите?

Are you sitting on the floor?

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Don't just sit in front of your computer, it's time to make a decision.

Вы можете оставаться здесь, пока сидите тихо.

You may be here as long as you keep quiet.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Don't just sit in front of your computer. You need to make a decision.

- На чём вы сидите?
- На чём ты сидишь?

What are you sitting on?

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

How long have you been sitting here?

То, как вы сидите, рассказывает многое о вас.

The way you sit tells a great deal about your nature.

- Не сутулься, когда сидишь.
- Не сутультесь, когда сидите.

Don't slouch in your seat.

- Не сиди на ступеньках.
- Не сидите на ступеньках.

Don't sit on the steps.

- Ты сидишь в моём кресле.
- Вы сидите в моём кресле.
- Вы сидите на моём стуле.
- Ты сидишь на моём стуле.

You're sitting in my chair.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

Please remain seated.

Сидите дома с нашим Шелком молока и нашей одежды,

Sit at home with our Silk milk and our clothes,

- Ты сидишь в кресле Тома.
- Вы сидите в кресле Тома.

You're sitting in Tom's chair.

- Ты чего в темноте сидишь?
- Вы чего в темноте сидите?

Why are you sitting in the dark?

- Вы сидите на моём месте.
- Ты сидишь на моём месте.

You're sitting in my seat.

- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Stay here and wait for him.

- Иди домой и сиди там.
- Идите домой и сидите там.

Go home and stay there.

- Не сиди весь день дома.
- Не сидите весь день дома.

Don't stay home all day.

- Ты чего на полу сидишь?
- Вы чего на полу сидите?

Why are you sitting on the floor?

- Ты чего на ступеньках сидишь?
- Вы чего на ступеньках сидите?

Why are you sitting on the steps?

- Не сиди на моей шляпе.
- Не сидите на моей шляпе.

Don't sit on my hat.

- Ты чего здесь сидишь?
- Ты чего там сидишь?
- Вы чего там сидите?

Why are you sitting there?

- Почему ты сидишь на моём стуле?
- Почему вы сидите на моём стуле?

Why are you sitting on my chair?

Не сидите постоянно за книгой, иногда надо и выходить на улицу подвигаться.

Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

Remain seated, please.

- "Где мой завтрак?" - "Ты на нём сидишь".
- "Где мой завтрак?" - "Вы на нём сидите".

"Where's my breakfast?" "You're sitting on it."

- Не сиди сиднем. Встань и займись чем-нибудь.
- Не сидите сиднем. Встаньте и займитесь чем-нибудь.
- Не сиди сиднем. Встань и сделай что-нибудь.
- Не сидите сиднем. Встаньте и сделайте что-нибудь.

Don't just sit there. Get up and do something.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Stay here and wait for her.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

Stay in the car.

- Я полагаю, что вы сидите на моём месте.
- Я полагаю, что вы заняли моё место.

I think you're sitting in my seat.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

Stay at home.

- Я сказал, останься здесь.
- Я сказал, останьтесь здесь.
- Я сказал, сиди здесь.
- Я сказал, сидите здесь.

I said stay here.

- Вы здесь с обеда сидите. Вы ждёте кого-то?
- Ты здесь с обеда сидишь. Ты кого-то ждёшь?

You've been sitting here all afternoon. Are you waiting for someone?

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Stay here and wait for him.

- Иди домой и сиди там.
- Идите домой и сидите там.
- Идите домой и оставайтесь там.
- Иди домой и оставайся там.

Go home and stay there.

Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении — у вас ничего не получится.

If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.

- Не садись слишком близко к костру.
- Не садитесь слишком близко к костру.
- Не сиди слишком близко к костру.
- Не сидите слишком близко к костру.
- Не садись слишком близко к огню.
- Не садитесь слишком близко к огню.
- Не сиди слишком близко к огню.
- Не сидите слишком близко к огню.

Don't sit too close to the fire.

- Не сиди здесь, если ты не собираешься играть с нами в покер.
- Не сидите здесь, если вы не собираетесь играть с нами в покер.

You can't sit here if you're not going to play poker with us.