Translation of "Самим" in English

0.012 sec.

Examples of using "Самим" in a sentence and their english translations:

- Я говорил с самим директором.
- Я говорила с самим директором.

I spoke to the principal himself.

- Нам придётся делать это самим.
- Нам придётся сделать это самим.

We'll have to do this ourselves.

Пытайся быть самим собой.

Try to be yourself.

связь человека с самим собой —

connections with self -

В общем, разбираться придётся самим,

But the point is, it's on us to figure that out,

Я не был самим собой.

It just wasn't me.

и бросили вызов самим себе —

and we challenged ourselves:

Я познакомился с самим принцем.

I met the prince himself.

Вам пришлось делать всё самим.

- You had to do everything yourself.
- You had to make everything yourself.
- You had to do everything yourselves.
- You had to make everything yourselves.

Им пришлось делать всё самим.

They had to make everything themselves.

Том смеялся над самим собой.

Tom laughed at himself.

Вам придётся сделать это самим.

- You'll have to do it yourself.
- You'll have to do that yourselves.

Нам следует сделать всё самим.

We should do everything ourselves.

- Будь собой!
- Будь самим собой.

Be yourself!

Вам нужно сделать это самим.

You need to do that by yourselves.

Нам пришлось сделать это самим.

We had to do that ourselves.

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему бы вам не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?
- Почему вы не дадите нам самим решить?

Why don't you let us decide?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему бы вам не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?
- Почему вы не дадите им самим решить?

Why don't you let them decide?

- Прежде всего будь честен с самим собой.
- Прежде всего, будь искренним с самим собой.

Above all, be true to yourself.

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

- Be yourself!
- Be yourself.

- Мне нравится прогуливаться наедине с самим собой.
- Мне нравится гулять наедине с самим собой.

I like a solitary walk.

только будьте откровенны с самим собой.

but you have to be honest with yourself.

Им придется бороться самим за себя.

Left to fend for themselves.

- Самим нужно думать.
- Самому нужно думать.

You must think by yourselves.

Думать - это говорить с самим собой.

Thinking is talking with oneself.

Вам надо самим пойти и посмотреть.

You should go and see for yourself.

- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

- Be yourself!
- Be yourself.

Они всё время противоречат самим себе.

They contradict themselves all the time.

Вам надо будет сделать это самим.

You'll have to do that on your own.

Вам не нужно делать это самим.

You don't need to do that by yourselves.

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?

Why don't you let us decide?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?

Why don't you let them decide?

а потом предоставляя им самим возможность вдохновляться.

and let them discover the inspiration all for themselves.

Наконец-то Том снова стал самим собой.

Tom is finally himself again.

Нам не надо было идти туда самим.

We shouldn't have gone there by ourselves.

Прежде всего, будь искренним с самим собой.

Above all, be true to yourself.

Тому и Мэри удалось самим потушить пожар.

- Tom and Mary managed to put the fire out by themselves.
- Tom and Mary managed to put out the fire by themselves.

Почему бы нам не сделать это самим?

Why don't we do it ourselves?

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Try to be yourself.

Это фантастическое — вот человек может остаться самим собой

It's just amazing how a person can remain herself

Я всегда нахожусь в гармонии с самим собой.

I'm always in harmony with myself.

- Перестаньте лгать самим себе!
- Перестаньте обманывать самих себя!

Stop deluding yourself.

Тому и Мэри не нужно идти туда самим.

Tom and Mary don't need to go there themselves.

Почему бы вам не дать нам самим решить?

Why don't you let us decide?

Почему бы вам не дать им самим решить?

Why don't you let them decide?

Почему бы тебе не дать им самим решить?

Why don't you let them decide?

- Будь собой!
- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

Be yourself!

Почему бы вам самим не решить, что делать?

Why don't you yourselves decide what to do?

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

This building inside is actually designed by the sound, you can see.

С самим исследованием всё не так просто — безумная история.

This British study -- it's actually a kind of crazy story.

- Я встретил самого президента.
- Я познакомился с самим президентом.

I met the president himself.

В наше время мужчине трудней всего быть... самим собой.

In today's world, the hardest thing for a man to be... is himself.

- Просто будь собой.
- Просто будь самим собой.
- Просто будьте собой.
- Просто будьте самим собой.
- Просто будь самой собой.
- Просто будьте самой собой.

Just be yourself.

- Помогая тебе, мы помогаем себе.
- Помогая вам, мы помогаем себе.
- Помогая тебе, мы помогаем самим себе.
- Помогая вам, мы помогаем самим себе.

By helping you, we're helping ourselves.

КА: Но ты разрешаешь сотрудникам самим назначать себе отпуск, и...

CA: But you allow employees to set their own vacation time, and ...

Хорошо быть самим собой. Кем ещё ты мог бы быть?

It is good to be yourself. Who else could you be?

- Дай им сделать это самим.
- Пусть они сами это сделают.

Let them do it themselves.

- Просто расслабься и будь самим собой.
- Просто расслабься и будь самой собой.
- Просто расслабьтесь и будьте самим собой.
- Просто расслабьтесь и будьте самой собой.

Just relax and be yourself.

- Всегда оставайся собой!
- Всегда оставайся самим собой!
- Всегда оставайся самой собой!

Always be yourself!

для этого тоже нужны какие-то условия, чтобы он был самим собой:

there should be certain conditions that allow them be themselves:

Сегодня я наконец пришёл к согласию с самим собой, я принял себя.

Today, I finally came to terms with myself; I accepted myself.

Я впечатлён не столько самим балетом, сколько тем, как двигается человеческое тело.

I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.

- Пожалуйста, будьте честны сами с собой.
- Пожалуйста, будь честен с самим собой.

Please be honest with yourselves.

Демократия попросту обозначает использование полицейских дубинок против народа, самим же народом, во благо народа.

Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.

- Тебе придётся самому это сделать.
- Тебе придётся самой это сделать.
- Вам придётся сделать это самим.

You'll have to do it yourself.

- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему вы сами у Тома не спросите?

Why don't you ask Tom yourself?

Давайте не будем забывать, что многие из шекспировских слов, да и выражений тоже, были придуманы им самим.

Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.

- Почему вы сами этого не сделаете?
- Почему бы вам самим этого не сделать?
- Почему вы сами этого не делаете?

Why don't you do that by yourself?

Пусть человек тысячу раз выступит против тысячи врагов, но лишь тогда он станет истинным победителем, когда одержит победу над самим собой.

Though a man may go out to battle a thousand times against a thousand men, if he conquers himself, he is the greatest conqueror.

- Предлагаю тебе сделать это самому.
- Предлагаю тебе сделать это самой.
- Предлагаю Вам сделать это самому.
- Предлагаю Вам сделать это самой.
- Предлагаю вам сделать это самим.

I suggest you do that by yourself.

- Тебе нужно самому это написать.
- Тебе нужно самой это написать.
- Вам нужно самому это написать.
- Вам нужно самой это написать.
- Вам нужно самим это написать.

You need to write it yourself.

- Тебе не стоит пытаться сделать это самостоятельно.
- Вам не следует пытаться сделать это самим.
- Вам не стоит пытаться сделать это самому.
- Вам не стоит пытаться сделать это самой.

You shouldn't try to do that by yourself.

- Давайте не будем забывать, что многие из шекспировских слов, да и выражений тоже, были придуманы им самим.
- Не забудем, что многие из слов Шекспира — да, и выражений тоже — им были созданы.

Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.

- Почему бы тебе самому это не сделать?
- Почему бы тебе самой это не сделать?
- Почему бы вам самим это не сделать?
- Почему бы Вам самому это не сделать?
- Почему бы Вам самой это не сделать?

Why don't you do it yourself?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

Why don't you ask Tom yourself?