Translation of "говорила" in English

0.014 sec.

Examples of using "говорила" in a sentence and their english translations:

Она говорила.

She talked.

- Она бесконечно говорила.
- Она всё время говорила.

She was talking all the time.

Она бесконечно говорила.

She was talking all the time.

Она много говорила.

She talked a lot.

Она говорила много.

She talked a lot.

Она говорила быстро.

She spoke rapidly.

Я говорила Тому.

I told Tom.

Так мама говорила.

That's what my mom said.

Она говорила громко.

She spoke loudly.

Я говорила неправду.

I was lying.

Она говорила правду.

She was telling the truth.

Она говорила правду?

Did she tell the truth?

Она говорила серьёзно.

She was being serious.

- Она бегло говорила по-французски.
- Она свободно говорила по-французски.

She was fluent in French.

- Она не говорила, куда ходила.
- Она не говорила, куда ездила.

She didn't mention where she'd gone.

иногда что-то говорила.

talking now and then.

Мама всегда говорила мне,

My mom has always reminded me

Как говорила сама бабушка:

and as Grandma always used to say,

Она говорила с ним.

She used her words.

Она говорила мягким голосом.

She spoke in soft tones.

Она говорила слабым голосом.

She spoke in a weak voice.

Она говорила спокойным тоном.

She spoke in mild accents.

Она говорила по-детски.

She talked childishly.

Я такого не говорила.

- I didn't say this.
- I said no such thing.

- Я говорил.
- Я говорила.

I was speaking.

Она говорила по-французски.

She spoke French.

Она всё время говорила.

She was talking all the time.

Она шла и говорила.

She walked and talked.

Я этого не говорила.

I didn't say this.

Она говорила, это важно.

She said it was important.

Я ничего не говорила.

I haven't said anything.

Мне так бабушка говорила.

My grandmother told me so.

Я говорила о музыке.

I talked about music.

Она говорила через переводчика.

She spoke through an interpreter.

Так моя мама говорила.

That's what my mother used to say.

Я говорила на испанском.

I have been speaking Spanish.

Она говорила тихим голосом.

She spoke in a small voice.

Мэри говорила во сне.

Mary talked in her sleep.

Она говорила сквозь слёзы.

She told her story in tears.

- "Она когда-нибудь говорила обо мне?" - "Нет, никогда не говорила".
- "Она когда-нибудь говорила обо мне?" - "Нет, никогда".

"Does she ever talk about me?" "No, she never does."

- Может быть, она не о тебе говорила.
- Может быть, она не о вас говорила.
- Может, она не о тебе говорила.
- Может, она не о вас говорила.

Maybe she wasn't talking about you.

- Она не это сказала.
- Она не так говорила.
- Она не это говорила.

That's not what she said.

- Она не говорила до трёх лет.
- Она до трёх лет не говорила.

She didn't talk until she was three.

Я сейчас говорила о последствиях,

Now, I talked about what happens later,

Мэри говорила по-японски медленно.

Mary spoke Japanese slowly.

Она хорошо говорила по-японски.

She spoke Japanese well.

Она говорила о своей семье.

She talked about her family.

Том хотел, чтобы Мэри говорила.

Tom wanted Mary to speak.

Она говорила только по-немецки.

She spoke only German.

Она бегло говорила по-французски.

She was fluent in French.

Она уже говорила с президентом.

She has already spoken with the President.

Том понял, что говорила Мэри.

Tom understood what Mary was saying.

Она не об этом говорила.

That's not what she was talking about.

Мэри говорила обо мне гадости.

Mary said something mean about me.

Она не говорила всей правды.

She wasn't telling the whole truth.

Зачем она ему это говорила?

Why was she telling him this?

Она не говорила, почему опоздала.

She didn't mention why she was late.

Она не говорила, где была.

She didn't mention where she'd been.

Я уже говорила с ним.

I've already talked to him.

Мэри говорила, а Том слушал.

Mary talked and Tom listened.

- Мать часто говорила, что гордится мной.
- Мама часто говорила, что она мной гордится.

Mother often said that she was proud of me.

- Она никогда не говорила мне об этом.
- Она никогда мне этого не говорила.

She never told me.

- Мэри утверждает, что никогда этого не говорила.
- Мэри утверждает, что никогда такого не говорила.

Mary claims she never said that.

- Она никогда не говорила мне, что помолвлена.
- Она никогда не говорила мне, что обручена.

She never told me she was engaged.

- Она сказала, что никогда этого не говорила.
- Она сказала, что никогда такого не говорила.

She said that she never said that.

- Он пойдёт, что бы она ни говорила.
- Он поедет, что бы она ни говорила.

He'll go, no matter what she says.

Она говорила мне, что я прекрасна,

She told me I was beautiful,

Она говорила мне и учила меня,

She told me and taught me

она про себя говорила: «Я нянечка».

she used to say about herself, "I am a carer".

Мать часто говорила, что гордится мной.

Mother often said that she was proud of me.

Она говорила, словно ничего не произошло.

She spoke as though nothing had happened.

Она часто говорила о нашем проклятии.

She often spoke about our curse.

Она говорила со слезами на глазах.

She spoke with tears in her eyes.

Она говорила с детьми мягким голосом.

She spoke to the children in a gentle voice.

Она никогда об этом не говорила.

She never talked about it.

Она никогда мне этого не говорила.

She never told me.

Мама часто говорила, что время — деньги.

Mom often said time is money

Я говорила тебе оставаться в доме.

I told you to stay in the house.

Ты говорила об этом с родителями?

Have you spoken to your parents about this?

Я не говорила тебе это делать.

I didn't tell you to do that.

Возможно, она не о тебе говорила?

Maybe she wasn't talking about you.